Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Back - Опять"

Примеры: Back - Опять
Which brings us back, of course, to the beginning. Что опять же возвращает нас к началу.
So back to the literature, and I read about the fusion everywhere. Тогда я опять вернулся к книгам и прочитал всё, что мог, о синтезе.
Something, again, that went back to something more fundamental. Что-то, опять же, что берет начало из чего-то более фундаментального.
Every stammerer always fears they will fall back to square one. Каждый заика боится, что опять вернется к самому началу.
It's oddly like having him back in boarding school. Как будто он опять уехал в интернат.
You need to get right back on the horse. Тебе надо опять быть на коне.
We're back to square one. И мы опять ни с чем.
Or we're going back to post offices and cars. Или мы опять будем грабить почты и угонять машины.
You can wake people up, but they fall right back asleep. Можно разбудить людей, но они опять падают и засыпают.
You two can get your band back together. Вы можете опять собрать свою группу.
What? Tomorrow he'll have his real stamps back. Так как завтра его настоящие марки опять будут у него.
Well, tell him to turn it back on. Тогда скажите, чтобы он его опять включил.
Use your power to transform me back to my evil self. Используй свою власть, чтобы превратить меня опять в злюку.
We were just getting back to being friends too. Мужик, а мы ведь только начали опять становиться друзьями.
Well, I heard that Vic Lambert was back in town. Я слышал, Вик Ламберт опять вернулся в город.
Then they put Michelle Pfeiffer back on. А потом опять переключают на Мишель Пфайффер.
My back went out again. I couldn't move. Мою спину опять заклинило Я не могла двигаться.
And once again, we find ourselves back where we started. И мы опять вернулись к тому, с чего начали.
We can never be back there again. Мы никогда не сможем опять вернуться назад.
They won't be forced back into the shadows. Они не хотят опять возвращаться в тень.
You'll get us back to normal. С тобой мы все опять станем нормальными.
Things are starting up again back east, Nelly. Все опять запуск на востоке, Нелли.
I guess it's back to renting movies instead of making them. Видимо, опять возвращаюсь к просмотру фильмов, вместо того, чтобы делать их.
But now you're back, I'm getting all annoyed again. Но теперь ты вернулась, и опять меня раздражаешь.
You got to keep up your cheese molecules so you can get your strength back. Ты должна есть больше сыра, чтобы опять стать сильной.