| You know, after all of this is over, you're going right back to being a nobody. | Когда все это закончится, ты опять станешь тем ничтожеством, каким был. |
| Maybe, later, you will back out, precisely out of fear | Тот же самый страх опять заставит вас передумать. |
| What for you want her back again? | Зачем вы хотите опять вернуть её? |
| Jumping here and there, back again. | Прыгает и туда, и сюда, и опять туда. |
| Maybe I have to think about going back into the hospital again. No. | Может мне действительно нужно опять вернуться в больницу. |
| Going back to that well again? Okay. | Опять мы к этому возвращаемся, ну хорошо. |
| Actually, I'm heading back into the casino right now to try my luck again. | Сейчас вернусь в казино и опять попытаю счастье. |
| She goes - she's going back to the box. | Идет... опять идет к ящику... |
| "There's that crazy gate lady from outside back again." | "Опять вернулась эта дамочка с другой стороны ворот" |
| We're going to a quick break, and Jade will be right back to sing another one for you guys. | Мы уходим на небольшой перерыв, но скоро Джейд опять вернется, чтобы ещё спеть для вас. |
| Those flowers have been taken out and put back in. | Эти цветы выкопали, а потом опять посадили. |
| As soon as we'd arrest them, they'd be back on the street. | Конечно. когда мы ушли. они опять вернулись на улицу. |
| You won't be able to take care of it if you end up back in juvie. | Ты не сможешь позаботиться о своих делах, если опять окажешься в колонии. |
| So... should we head back down there? | Итак нам нужно опять... возвращаться туда? |
| The cover-up that led to the termination of Coach Harry Chandler has put the community of Green Grove back on edge. | Причина, которая привела к увольнению тренера Гарри Чандлера, опять подвела сообщество Грин Гров к опасной черте. |
| What are you doing back here? | И что вы опять тут делаете? |
| I'll know you've gone back to normal. | Я пойму, что ты опять стал сам собой. |
| Are you back on the blackjack, shooter? | Ты опять хлещешь виски, стрелок? |
| And I say back into the job market, because this is not new. | И я говорю «опять», потому что это не ново. |
| So with that, maybe I can switch back to the world. | Об этом все, теперь я опять перехожу к земному шару. |
| And now you're back on board. | И вот ты опять там же. |
| It sure is nice to have your Katra back in your head, and not mine. | Как мило, что твоя катра опять в твоей голове, а не в моей. |
| All you need to know is that we're back in the right time and everything is going to be OK. | Тебе достаточно осознавать, что мы опять в нужном времени И всё будет в порядке. |
| The project came back to us about a decade later, and this time with a director named David Fincher. | Где-то лет через десять проект опять попал к нам, и на этот раз с Давидом Финчером в качестве режиссера. |
| Again, going back to those high-speed videos, there's a pretty good hint of what might be going on. | Опять, есть вернуться к этим скоростным видео, можно догадаться что может происходить. |