Don't tell nobody I'm living back here, man. |
Не говори никому, что я опять тут живу. |
I'm back on the diet. |
И я опять сижу на диете. |
Feel like I'm back in grammar. |
Кажется, что я опять в школе. |
Your mother and I are heading straight back to Paris. |
Мы с твоей мамой уедем опять в Париж. |
Give him a chance to put himself back together before you break him apart again. |
Дай ему шанс собрать себя воедино, прежде чем опять его сломаешь. |
Otherwise, I'd have no choice but to put that banner back up and run that Rogers right out of town. |
Иначе мне придется опять вывесить этот транспарант и выгнать Роджерса из города. |
I'm not letting you back behind the wheel again. |
Я не позволю опять тебя сесть за руль. |
Well, you're getting your colour back. |
Кажется, твои щечки опять порозовели. |
Or at least put them back on the pill again. |
Ну или к нам опять вернётся, тогда у нас погаснет солнце. |
I'll get pregnant again when Yannis gets back. |
Я опять забеременею, когда Яннис вернётся. |
But when I try to pull them apart, they snap back together. |
Но когда я пытаюсь их разделить, они опять соединяются. |
WILSON: We know you're back on Vicodin. |
Мы знаем, что ты опять начал жрать викодин. |
As soon as I stop hating, I'm right back to loving. |
Как только я прекращаю ненавидеть, я тут же опять люблю его. |
That's the real reason why he's back with you. |
Это настоящая причина того, почему он опять с вами. |
George has been back on the drink ever since Jeremy died. |
С тех пор как убили Джереми, Джордж опять начал пить. |
You'll be back playing with the big toys soon. |
Ты совсем скоро опять сможешь играть с серьёзными игрушками. |
But now we're back on the right man. |
Но зато теперь мы опять занимаемся правильной мишенью. |
Now I keep expecting to wake up and find myself back in the cell. |
Теперь я жду, что проснусь и окажусь опять в камере. |
Spartan-Ives is back to rigging Treasury auctions. |
"Спартан-Айвс" опять мухлюет с казначейскими векселями. |
I see your music's back in the charts. |
Вижу, музыка твоя опять в чартах. |
She came back two hours later. |
Через два часа она приходит опять. |
Do not let her back up. |
И не позволяй ей подняться опять. |
He's just sent back to the underworld. |
Он просто опять отослан в загробный мир. |
She's back, that's what. |
Она опять здесь, вот что происходит. |
Otherwise, back in the drawer it goes. |
Или же, сценарий опять вернется на полку. |