Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Back - Опять"

Примеры: Back - Опять
But with John back around the table, matters you think dead and buried when he left might still cause upset. Но теперь Джон вернулся и всё, что было забыто и похоронено после его ухода, может опять ожить.
So you're back on the street. Значит, ты опять вышла на панель?
If the Ring calls out again, we can trace it back to the room it originated from. Если "Кольцо" опять позвонит, мы проследим сигнал до комнаты, из которой он вышел.
I enrolled in a fire nation school and I'm going back tomorrow. Меня приняли в школу Народа Огня И завтра я опять иду туда
It might slow down at first but once I'm used to the weight, I'll be back on track. Возможно, сначала замедлит но когда я привыкну к его весу - опять буду на коне.
How great would it be for them if we got back together? Как замечательно будет для них, если мы опять будем вместе?
The only reason why he's back with you is because I broke his heart. Единственная причина, по которой он опять с вами, это то, что я разбила его сердце.
'Cause it just went back on the market 30 minutes ago, and you're looking at the man who owns it now. Потому что полчаса назад они опять появились в продаже, и ты смотришь на человека, владеющего ими.
But he must have stolen something, too, or I wouldn't be back here at the L.A.P.D. Но наверняка он еще что-то спер, иначе мне не пришлось бы опять приходить сюда, в полицию.
And now I'm expected to climb back on top of Kitty and do my thing again. А теперь я должен опять завалить Китти и всё уладить.
Well, either your dad got ripped off, or you're back in make-believe land, sweetheart. Либо твой отец украл эту штуку, либо ты опять улетела в страну грез, милая.
And then, right back to me for another go-around. А потом опять моя по второму кругу.
You haven't shifted back again, you pests. Вы опять не переместились, заразы?
And now you've got your shifts back, we know where we are. Сейчас у тебя опять есть работа, так что всё под контролем.
You're tryin' to tell me we back on the street with the rest of 'em. Хочешь сказать, мы теперь опять на улице, со всеми остальными.
It's like I swear it off, and then tonight she just... pulls me back in. Я клянусь, что это всё, а сегодня она... опять сбивает меня с ног.
We're back to that, are we? Мы опять вернулись к тому же?
And once we're back on our feet, we'll get a house as big as this one. И однажды мы опять встанем на ноги и купим такой же большой дом, как этот.
The midget told me that my favourite gum was coming back into style, and didn't his cousin look exactly like Laura Palmer, which she did. Карлик сказал мне, что моя любимая жевательная резинка скоро опять войдёт в моду И спросил, не выглядит ли его кузина точь-в-точь как Лора Палмер, она так и выглядела.
She came back, I ran into her at the Tate Modern and it began again. Она вернулась, и я столкнулся с ней в "Тейт-модерн", и всё началось опять.
She won't even tell me what Rachel did to her, and I'm meant to send her back there. Она даже не хочет рассказать, что Рейчел делала с ней, и я должна оправить ее туда опять.
Why are we going back to the murder of the mother? Почему мы опять вернулись к убийству матери?
And so, we've circumnavigated the QI world and come all the way back to flags. Что ж, мы проплыли вокруг всего КьюАй света и опять вернулись к флагам.
Why is this being put back on me? Почему все опять сваливается на меня?
Guess that blue bug is back. Опять наступаем на те же грабли.