| Sally agreed, but again, insisted that Joe not tell Vera that she was looking for her because of all the animosity back home. | Салли согласилась, но опять настояла на том, чтобы Джо не говорил Вере что это она её искала, из-за семейной вражды. |
| We can't waste taxpayer money turning a bus around to bring someone back who's just going to be deported again in a few months. | Мы не можем впустую потратить деньги налогоплательщиков, разворачивая автобус, чтобы вернуть того, кого депортируют опять через несколько месяцев. |
| Or a girl's gone back to mother! | Или дочь опять уехала к матери. |
| Christie, take us back once again to the last time you saw your cell phone. | Кристи, давай опять вернемся к тому моменту, когда ты в последний раз видела свой телефон. |
| Which brings us back to Eloise again! | А это опять возвращает нас к Элоизе! |
| I won't bring it back to life. | Я не хочу опять бередить это. |
| Are you back in the funny-money business? | Опять в погоне за шальными деньгами? |
| So, you're back working the streets. | Что, опять работаешь на улице? |
| I'm going back out into the field, I'd sit in baggage if I had to. | Я опять на задании, и готов ехать, если потребуется, в багажном отделении. |
| Then he comes back and they part. | В этот момент опять появляется полицейский. |
| I mean, I feel like I'm back in the closet, Jen. | Понимаешь, я чувствую, будто опять скрываю свою ориентацию, Джен. |
| Going back to that well again? | Ты опять об этом? Ладно. |
| So we're back to square one? | Получается мы опять в самом начале? |
| Actually, they're bringing in replacement cranes from Orlando, so I will be back to work by noon. | Вообще-то обещали привезти новые краны из Орландо, так что к обеду я опять на работу. |
| Are you back at the tables? | Ты что, опять начал играть? |
| I hear that shoe strings tend to break But they tie back together great | я слышу, что ковка обуви, как всегда, перерыв но они связывают опять вместе большой |
| The next time I see you, if you decided to put that ring back on your finger, I'll have my answer. | Когда я в следующий раз увижу тебя, если ты решишь одеть это кольцо опять, я узнаю свой ответ. |
| What hocus-pocus have you brought back now? | Что за фокус-покус вы опять сюда привезли? |
| I left my car at the harbour, I went back to my sister's place. | Я оставил машину в порту и опять вернулся к сестре. |
| What if I went back to running? | Что если я опять вернусь к бегству? |
| That's great, but what if Bryce comes back? | Это замечательно, но что если Брайс опять вернется? |
| You go down this path, you could decompensate again and wind up back here in a locked ward, instead of my office. | Пойдешь по тому же пути - снова потеряешь контроль и попадешь сюда опять, но уже в запертую палату, а не в мой кабинет. |
| Which is why we've got to be a good back to the Eagle tonight for Meat Rack. | Нет. Именно поэтому мы сегодня опять идём туда. |
| So, Priya, what brings you back to L.A.? | Прия, что опять привело тебе в Лос-Анджелес? |
| Fernandez send you back down here to check up on us again? | Фернандес опять послала тебя проверить нас? |