Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Back - Опять"

Примеры: Back - Опять
Indeed, in important respects today's Sweden is moving back to the liberal economic regime that existed before the explosion of government interventionism in the 1960's. Действительно, во многих отношениях сегодняшняя Швеция опять движется по направлению к либеральному экономическому режиму, существовавшему до взрыва государственного интервенционизма в 1960-х годах.
Again, coming back to that thing about the lifestyle, and in a way, the ecological agenda is very much at one with the spirit. Опять же, возвращаясь к теме стиля жизни, в какой-то мере экология очень тесно связана с духом.
I went back to the left, and so slid the chair, blocking my path of travel. Я снова взял левее, и опять этот скрежет стула, мешающий мне пройти.
And in those universes that have much less dark energy, well they collapse back on themselves so quickly that, again, galaxies don't form. А во вселенных, где гораздо меньше тёмной энергии, материя сжимается настолько быстро, что, опять же, галактики не формируются.
Or is it we've just gone back to anti-Semitism as a solution? Или это мы опять возвращаемся к антисемитизму как к решению?
Citizen Homeless will be back here. А на каком основании я опять буду здесь?
You get them back together, you can have your job. Ты вернешь их вместе и у тебя опять будет эта работа.
There are, of course, other forms of interaction, and this brings us back to the question of how to respond to homegrown terrorism. Есть, конечно же, и другие формы взаимодействия, и это опять возвращает нас к вопросу о том, как реагировать на доморощенный терроризм.
You're pulling me back into this mess, and I don't like it. Ты опять втягиваешь меня в это болото, и мне это не нравится.
And I thought maybe you were coming back around, and we could be friends again. И мне показалось, что всё может быть по-прежнему, мы могли бы опять стать друзьями.
Crabchek - are - are we back to this again? Крабчек - мы опять к нему вернулись?
Even if my hair grows back and I go into remission, from now on anybody that I meet, I'm... Даже если у меня опять вырастут волосы и будет ремиссия, с этого момента всем, кого я встречаю, я...
What are you doing back, Jack? Что ты делаешь опять, Джек?
Why do the FBI keep coming back to that house? Почему ФБР опять интересуется этим домом?
I'm not coming back into town. Я не собираюсь опять сюда приезжать!
Ever think you're back in? Когда-нибудь думал, что ты опять там?
We're back at zero, and I just lost everyone that I trust the most. Мы опять ни с чем, и я лишилась всех, кому больше всего доверяла.
"don't make me put the handcuffs back on you" "не заставляйте меня опять надеть на вас наручники"
Uh,... so it so it looks like Michael Jackson is having back problem in court. И... это... похоже, у Майкла Джексона опять проблемы в суде.
Simba's gone back to challenge his uncle to take his place as king. Симба решил вернуться домой и сразиться с дядей, чтобы опять стать королем.
What are you doing back at the club? Что ты опять делаешь в клубе?
They'll put you back on combat status and send me to rot in the Pacific. Тебя опять отправят в бой, а меня пошлют гнить на Тихий океан.
And we're back to your default... that I want to kick you out. Опять вы за свое... якобы я хочу вас отсюда вышвырнуть.
You're saying this because Antoine left, but when he comes back, you'll be with him, we'll never talk. Ты так говоришь, потому что Антуан уехал, но когда он вернется, вы опять будете вместе, и я не смогу с тобой поговорить.
I just haven't seen her for so long, all these feelings are rushing back. Просто я так давно её не видел, и на меня вдруг опять нахлынуло.