Английский - русский
Перевод слова Back
Вариант перевода Опять

Примеры в контексте "Back - Опять"

Примеры: Back - Опять
I was only with her because you were clearly back with Luke. Я был с ней только потому, что ты опять встречалась с Люком.
The lady from the pizza place next door is banging back again. Дамочка из соседней пиццерии опять стучит в стену.
Put Connie back on, please. Спасибо. Дайте мне опять Конни.
I'm going back out if you want to come. Я собираюсь идти опять, если хотите - присоединяйтесь.
Guess who's back in control. Глядите, кто опять контролирует ситуацию.
If people think Eddie and Gwen are back together, they'll see the movie. Если все узнают, что Эдди и Гвен опять вместе, на них пойдут.
Smile nice with Eddie for the weekend, win back some audience goodwill. Улыбайся мило с Эдди и опять завоюй признание зрителей.
Eddie and I are getting back together. Эдди и я собираемся опять жить вместе.
They catch me hanging out with other ex-cons, they can send me back to jail. Если они поймают меня с другим уголовником, то могут опять посадить в тюрьму.
Just when I thought I was out, they pull me back in. Когда я думал, что наконец-то выпутался из всего этого, они меня опять втягивают.
I'm psyched to hear you're back with Monica. Рад слышать, что опять с моей сестрой.
He's back in a coma. Он опять вернулся в состояние комы.
And now he's back on the street already. А теперь он опять вернулся на улицу.
If Dad finds out what happened, he'll send me back to that shrink. Если папа узнает, он опять отправит меня к психиатру.
I know someone who can get us back online. Я знаю кое-кого, кто опять нас к нему подключит.
Woodward, I'm back in Kabul again. Вудворд, я опять в Кабуле.
And then they called me back again, and I got it. Опять позвали меня, и я тут.
I guess the sparks are back. Между ними опять может пробежать искра.
Douse yourself or you'll be right back where you started. Обработай себя или всё опять начнётся сначала.
Thanks for inviting me back on the show. Спасибо, что опять пригласила на шоу.
And then "real life" came back and took its place. А дальше опять началась обычная жизнь.
I get dreams I'm back on Exmoor. У меня бывают сны, что я опять в армии.
Now I'm back in the ditch. А теперь я опять выбита из колеи...
Golden Boy's back in his element. Золотой мальчик опять в своей среде.
And I see you're back to your bad habits. Вижу, вы опять взялись за старое.