| If we're back to that again, then prove to me that this is all rubbish. | Если мы опять к этому возвращаемся, тогда докажи мне, что все вокруг абсурд. |
| You want us to lock these people back up? | Вы хотите, чтобы мы опять их заперли? |
| The kitchen, the bedroom, back to the kitchen... | На кухне, в спальне, опять на кухне... |
| Now here I am in my 30s, I'm back at square one. | И вот мне уже за 30, а я опять на первой ступеньке. |
| This is what you called us back here for? | Это ради этого вы нас опять сюда позвали? |
| I'm back up to completely panicked, and I don't know who else to call. | Я опять в полной панике и не знаю, к кому еще обратиться. |
| You're not going back out there. | Ты же не собираешься опять туда? |
| Take Eli out back and don't you think about running off. | Иди погуляй с Илаем, только не вздумай опять смотаться. |
| Rayna, are you and Deacon getting back together? | Райна, вы с Диконом опять сойдетесь? |
| Are you back to this nonsense of hunting for treasure? | Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами? |
| Maybe Bracken's firewalling himself again... erasing all of the dots before they connect back to him. | Может, Брэкен опять пытается обезопасить себя... стирая все ниточки, прежде чем они приведут к нему. |
| They want me back in a bikini? | Хотите опять одеть меня в бикини? |
| The nurses want me to check on their patients, but then I'm going right back out there. | Медсестры послали меня зайти к их пациентам, а потом я опять вернусь на пикет. |
| Call my cell phone when you pay it, I'll swing back at the end of the day. | Позвоните мне на мобильный, когда заплатите, и в конце дня я опять заеду. |
| It's normal for the routes, they are divergering and than back togeather again. | А на то они и маршруты, чтоб сходиться, а потом опять расходиться. |
| Well, Leo is all fed and changed, and I put his gold chain back on again. | Я накормила Лео и поменяла ему одежду, а ещё я опять надела на него золотую цепочку. |
| Does that mean he hired us back? | Это значит, он опять нас нанял? |
| And, look, if Kate pops back up, I mean, if she strays, then no questions asked. | Но если Кейт вдруг опять объявится, я имею ввиду - по нашей части, тогда без вопросов. |
| It's good to have you back, Harry. | Гарри, как хорошо, что ты опять в строю! |
| So, you two guys are back together? | Так вы, ребята, опять заодно? |
| And then the prank king is back on top! | А король розыгрышей опять будет на высоте! |
| Okay, okay, he's back online. | ОК, ОК, он опять заработал. |
| So, are you guys really back together? | Значит, вы с ДжейТи опять вместе? |
| Why would you let him back in your life? | Почему ты опять впускаешь его в свою жизнь? |
| You know, it's weird, now that my hair's back to normal, I kind of miss the skunk stripes. | Ты знаешь, это странно, сейчас, когда мои волосы стали опять нормальными, я скучаю по полоскам скунса. |