| Clarke, Internet feed's back up. | Кларк, началась опять прямая трансляция. |
| Last month, when her credit card bills were so high, I thought she was slipping back into her old ways. | В прошлом месяце, когда счета по её кредитке стали огромными, я подумал, что она опять взялась за старое. |
| The thing is, I kind of told my father we got back together again. | Фишка в том, я типа сказала отцу, что мы опять вместе. |
| Anybody sees us together, they'll lock you right back in the toilet. | Если кто-то увидит нас вместе тебя опять запрут в туалете |
| So, after the papier-mâché fell apart, we had to put the whole darn thing back together again using pasta and a balloon. | Так, после того как папье-маше развалилось, нам придется соединить всю эту штуковину опять используя макароны и воздушный шар. |
| So they're back together and everything's fine? | Так они теперь опять вместе и все впорядке? |
| And, as we make our way out of the gourmet kitchen, we find ourselves back in the warm embrace of the parlor. | И при продвижении из изысканной кухни мы опять окажемся в теплых объятиях гостиной. |
| I only came back to my senses when I saw you again. | Когда я увидел тебя, то опять стал самим собой. |
| Or they'll put me back inside and I won't see him at all. | Иначе они меня опять упекут и я его никогда не увижу. |
| So you and Sonja are back together again then? | Так вы с Соней опять вместе? |
| We're back up to 41, 42 knots, which is twice as fast as we were going half an hour... | Мы опять разогнались до 41, 42 узлов, что в два раза быстрее чем мы плыли последнии полчаса... |
| Once we're back in school we won't see each other for months. | А потом опять школа и мы больше не увидимся. |
| By the way my parents are back together. | Ты знаешь, что мои родители опять вместе? |
| 2.5 On 5 December 2006, Ms. Golosubina's health deteriorated further and she was taken back to the District Hospital in Storozynets. | 2.5 5 декабря 2006 года состояние здоровья г-жи Голошубиной опять ухудшилось, и ее вновь положили в районную больницу в Сторожинце. |
| I didn't stop worrying until the day you retired, and today just brought it all back again. | И не прекращал волноваться, пока ты не ушел на пенсию а сегодня ты опять вернулся к делу. |
| I played once, and then I gave up, then I went back, then I gave up, - then I went back - Rubbish. | Я когда-то играл, потом бросил, потом вернулся, потом опять бросил, потом опять вернулся... |
| And then she looks at me, then she looks at the image, Then back at me, then back at the image. | Она смотрит на меня, потом на фото, потом опять на меня и снова на фото. |
| Flashing back and forth and back and forth all the time. | Постоянно вспыхивающая, опять и опять, снова и снова. |
| What's wrong is that it doesn't do a thing to bring your kid back or put you and your ex together again. | Плохо то, что это не вернет твоего сына или не сведет опять тебя с твоим бывшим. |
| Although it's Gardener now, but I'm going back to Lenley. | Хотя сейчас я Гарднер, но скоро опять стану Лэнли. |
| We need $587, or they won't turn the gas back on. | Нам нужно $587, чтобы опять включили газ. |
| So, if the doctor says he's okay he'll be back in school tomorrow. | Пошли. Раз доктор говорит, что все хорошо, то завтра он опять будет в школе. |
| Makes me feel like I'm back in the city, heh. | Такое чувство, что я опять в Нью-Йорке. |
| You had to swim back again? | Вижу, ты опять добирался вплавь. |
| Maybe we can swap back using a third body | Может мы поменяемся опять, используя третье тело |