Clarke, Internet feed's back up. |
Кларк, началась опять прямая трансляция. |
Last month, when her credit card bills were so high, I thought she was slipping back into her old ways. |
В прошлом месяце, когда счета по её кредитке стали огромными, я подумал, что она опять взялась за старое. |
The thing is, I kind of told my father we got back together again. |
Фишка в том, я типа сказала отцу, что мы опять вместе. |
Anybody sees us together, they'll lock you right back in the toilet. |
Если кто-то увидит нас вместе тебя опять запрут в туалете |
So, after the papier-mâché fell apart, we had to put the whole darn thing back together again using pasta and a balloon. |
Так, после того как папье-маше развалилось, нам придется соединить всю эту штуковину опять используя макароны и воздушный шар. |
So they're back together and everything's fine? |
Так они теперь опять вместе и все впорядке? |
And, as we make our way out of the gourmet kitchen, we find ourselves back in the warm embrace of the parlor. |
И при продвижении из изысканной кухни мы опять окажемся в теплых объятиях гостиной. |
I only came back to my senses when I saw you again. |
Когда я увидел тебя, то опять стал самим собой. |
Or they'll put me back inside and I won't see him at all. |
Иначе они меня опять упекут и я его никогда не увижу. |
So you and Sonja are back together again then? |
Так вы с Соней опять вместе? |
We're back up to 41, 42 knots, which is twice as fast as we were going half an hour... |
Мы опять разогнались до 41, 42 узлов, что в два раза быстрее чем мы плыли последнии полчаса... |
Once we're back in school we won't see each other for months. |
А потом опять школа и мы больше не увидимся. |
By the way my parents are back together. |
Ты знаешь, что мои родители опять вместе? |
2.5 On 5 December 2006, Ms. Golosubina's health deteriorated further and she was taken back to the District Hospital in Storozynets. |
2.5 5 декабря 2006 года состояние здоровья г-жи Голошубиной опять ухудшилось, и ее вновь положили в районную больницу в Сторожинце. |
I didn't stop worrying until the day you retired, and today just brought it all back again. |
И не прекращал волноваться, пока ты не ушел на пенсию а сегодня ты опять вернулся к делу. |
I played once, and then I gave up, then I went back, then I gave up, - then I went back - Rubbish. |
Я когда-то играл, потом бросил, потом вернулся, потом опять бросил, потом опять вернулся... |
And then she looks at me, then she looks at the image, Then back at me, then back at the image. |
Она смотрит на меня, потом на фото, потом опять на меня и снова на фото. |
Flashing back and forth and back and forth all the time. |
Постоянно вспыхивающая, опять и опять, снова и снова. |
What's wrong is that it doesn't do a thing to bring your kid back or put you and your ex together again. |
Плохо то, что это не вернет твоего сына или не сведет опять тебя с твоим бывшим. |
Although it's Gardener now, but I'm going back to Lenley. |
Хотя сейчас я Гарднер, но скоро опять стану Лэнли. |
We need $587, or they won't turn the gas back on. |
Нам нужно $587, чтобы опять включили газ. |
So, if the doctor says he's okay he'll be back in school tomorrow. |
Пошли. Раз доктор говорит, что все хорошо, то завтра он опять будет в школе. |
Makes me feel like I'm back in the city, heh. |
Такое чувство, что я опять в Нью-Йорке. |
You had to swim back again? |
Вижу, ты опять добирался вплавь. |
Maybe we can swap back using a third body |
Может мы поменяемся опять, используя третье тело |