| Ever think you're back in? | У меня бывают сны, что я опять в армии. |
| Think I should grow my beard back? | Думаешь, мне стоит опять отрастить бороду? |
| Are we back on to Oswald Cooper? | Мы опять вернулись к Освальду Куперу? |
| And then, after I drank again I went back, to shut her up. | А после того, как я опять напился я вернулся, чтоб заткнуть ее. |
| What if my mom comes back again? | Что, если моя мама вернется опять? |
| Which would mean we're back to no one knew the guy's address. | И мы опять вернулись к тому, что никто не знает адрес парня. |
| It's just nice to see you back on the coffee again. | Рада видеть, что ты опять перешёл на кофе. |
| A trial would put this whole mess back in the news. | Суд опять вытащит наружу всю эту ситуацию. |
| (michelle) was it your back again? | Это что была твоя спина опять? |
| And so now he's back, hoping to be the man you fell in love with originally. | А он вернулся, надеясь, что ты опять его полюбишь. |
| LANDLADY: Three-thirty, back from the druggist; | Полчетвертого, и вы опять из аптеки. |
| What are you two doing back here? | Что вы оба опять тут делаете? |
| Don't tell me that key's back under the flowerpot. | Только не говори, что вы опять положили ключ под цветочный горшок. |
| When they get found, they get put back into the computer. | Когда их находят, их опять вводят в компьютер. |
| So now what - everything just goes back to normal? | И что теперь - у нас всё опять нормально? |
| And he was back again on Wednesday, as usual, his old self again. | И вот сегодня опять понедельник, а он снова тут, как штык. |
| My sciatica's back, so I'm just going to watch Sue and Peter in the Volvo and touch myself. | У меня опять ишиас начался, так что я буду смотреть на Сью и Питера в Вольво и ублажать себя. |
| Gets promoted back to detective, have a little peace before they lower him into the ground. | Быть опять повышенным до детектива - это хоть какое-то успокоение, до того, как они погрузят его в землю. |
| Can you imagine me back on Melrose Place? | Не, ну прикиньте, я опять в Мелроуз Плэйс? |
| You did bring it back in the morning, though. | Однако утром она опять была там. |
| We're back in business!". | вот, мы опять возьмемся за дело. |
| She said she's made a lot of progress with her stability and she thinks that this sort of confrontation might set her back. | Она говорит, что многое сделала, чтобы стабилизировать свое состояние, и она думает, что эта своего рода конфронтация, может опять вывести ее из равновесия. |
| We've got to keep it wet until the tide comes back in! | Мы должны держать его мокрым пока волна опять не нахлынет! |
| They threw me back in, so... | Они опять меня заперли, так что... |
| Sorry to be the one to tell you, but she's back on the blood. | Мне очень жаль, но она опять подсела на Ви. |