| We're outsourcing autonomous farmer decision making - we're outsourcing that to corporate boardrooms in big cities 1,000 miles away where people make decisions and don't live with the consequences of those decisions. | Мы в аутсорсинге автономный фермер принимает решение Мы в аутсорсинге, управление корпораций в больших городах в тысячах миль отсюда где люди принимают решения и не живут с последствиями этих решений [мычание коров] |
| Just stay away and leave us alone and die. | Пошел отсюда! Убирайся! |
| And get everyone as far away from here as possible. | Уводите священника отсюда сейчас же. |
| She is half a Universe away. | Он за полвселенной отсюда. |
| That's a long way away. | Китай? Далековато отсюда. |
| We will quietly slip away without telling anyone. | Давай, по-тихому убираться отсюда. |
| Now, you get that put away. | А теперь убери это отсюда. |
| whose wardrobe consists of 15 pairs of the same jeans, jackets, and shirts, and who likes to make fun of any and all authority, even if it's his ex-wife who lives 1,200 miles away. | Есть фасоль с тостом дважды в неделю гардероб будет содержать 15 пар одинаковых джинсов, жакетов и рубашек, и кто любит посмеяться над любым или над властью, даже если его екс-супруга живет в 1,200 миль отсюда. |
| Shut it away so you can't even see it? | Запрем их где-нибудь подальше отсюда. |
| That's more than half an hour away. | В получасе езды отсюда. |
| I've got to try and get you away. | Я заберу тебя далеко отсюда. |
| We are between 6 and 700 miles away. | Примерно в 7-ми милях отсюда... |
| The Vorlons are less than 12 hours away. | Ворлоны в 12 часах отсюда. |
| Facility 27, about 300 miles away. | Станция 27,600 километров отсюда. |
| He's taking me away. | Он увезет меня отсюда, подальше от этих тревог и страхов. |
| It's only a half a mile away. | Это всего лишь в полумиле отсюда |
| The vodka was taken away by the devil himself. | Марш отсюда, хулиганы проклятые! |
| Not half a mile away. Laughing. | Всего в полмиле отсюда. |
| Please bring my younger brother away. | Увези скорее отсюда Донука. |
| Wheel... the hell... away. | Укатывайся отсюда на фиг. |
| Get as far away as possible. | Держись отсюда подальше, понял? |