| We make it that far, and maybe we don't get shot by the six Decima agents waiting a block away. | Пройдем вперед и, может, нас и не пристрелят шесть агентов Дэсимы в квартале отсюда. |
| It's just that what I don't want is people whipping themselves up into a frenzy over things that can be explained away quite easily. | Просто то, что я не хочу, чтобы кто битья себя до исступления за вещи, которые можно объяснить отсюда довольно легко. |
| She wants to take Ania away forever | Она хочет забрать девочку отсюда навсегда. |
| But it was just a mile away! | Но она была всего в миле отсюда! |
| For you to get married and move far away? | Для тебя выйти замуж и уехать далеко отсюда? |
| When we get far enough away from here, We'll get this thing off and we can go our separate ways. | Уйдём как можно дальше отсюда, избавимся от браслетов, и пойдём каждый своим путём. |
| I want it a million miles away from the drop. | Я хочу, чтобы он был за сотни миль отсюда. |
| I know you'll get a long way away from here first. | Я знаю, что тебе непросто будет отсюда уйти. |
| Found this in the brush about 10 yards away. | Нашли это в кустах в 10 ярдах отсюда |
| I am on your team, but I think that our team should be far away from here. | И я в твоей команде, но я думаю, что наша команда должна быть далеко отсюда. |
| She mentioned getting paid well, sharing her new wealth with a... a relative far away. | Она упомянула, что ей хорошо заплатили, чтобы поделиться своим богатством с ее... родственником, который находится далеко отсюда. |
| When the home closed, I wanted to get as far away from it as possible. | Когда детский дом закрыли, я захотела уехать отсюда как можно дальше. |
| We have to take the children far away, | Мы должны отвезти детей подальше отсюда. |
| For instance, I've never loved Katey as much in my life... as I have since she enrolled at that school 900 miles away. | Например, никогда в жизни я не любил Кети так, как после её поступления в школу за 900 миль отсюда. |
| Jack and I will be better off taking Hope and getting as far away as we can alone. | Нам с Джеком лучше забрать Хоуп и увезти, как можно дальше отсюда. |
| It'll take you to a tunnel that leads to a garage three blocks away. | Ќа нем вы доберетесь до туннел€, ведущего в гараж, три квартала отсюда. |
| You sit behind a computer monitor, point, click and... thousands of miles away, total destruction. | Вы сидите перед монитором, щелкаете мышкой и... за тысячи миль отсюда всё уничтожено. |
| I will not have him taken away from me a second time. | Я хочу забрать его и уехать отсюда. |
| Crime scene's two blocks away, at 21426th Street. | место преступления в двух кварталах отсюда на 26 улице, дом 214. |
| And you're going to drive the hell away from here. | А ты уедешь отсюда к чертям собачьим. |
| I wish she was the one going away. | Лучше б это она ушла отсюда. |
| Not even policemen can take me away! | Меня отсюда никто не сдвинет, даже карабинер! |
| Our worlds... are uncountable, light years away... on the far rim... of the galaxy. | Наши миры... на расстоянии бесчисленных... световых лет отсюда на краю галактики. |
| I guess as we were driving away, | Кажется, как раз когда мы выезжали отсюда, |
| Sergeant, please take this man away. | Сержант, уведите, пожалуйста, этого человека отсюда |