and I'll get you away from here. |
и я увезу тебя далеко отсюда. |
The case is like 5 miles away. |
У нас дело в 5 милях отсюда. |
The plan was to cut him loose far away from here, not on our front step with a gun. |
План был - отпустить его далеко отсюда, а не у нас на пороге, да еще и с пистолетом. |
I had hoped you'd leave New York, see the world, maybe find your place somewhere far away from all this. |
Я надеялась, что ты уедешь из Нью-Йорка, увидишь мир, возможно найдешь свое место где-то далеко отсюда. |
Or we could get ourselves visas and passage on a boat and get as far away from this as possible. |
Можно получить визы, купить билет на корабль и уехать как можно дальше отсюда. |
He has his exact location, just a 3-hour plane ride away. |
Он назвал его точное место нахождения, в трех часах лета отсюда. |
Thousands of miles away, in Bristol? |
За тысячи миль отсюда, в Бристоле? |
I was so far away that I wasn't aware of anything. |
Я был так далеко отсюда, что ничего об этом не знал. |
Whenever you need any help, Rogue River SOA is only 20 minutes away. |
Понадобится помощь - Дети Анархии из Роуг Ривер отсюда в 20 минутах. |
The target will be at a location... twenty-one clicks away, tomorrow morning at 0900. |
Цель будет находиться в двадцати одной миле отсюда, завтра, в девять часов утра. |
It's far away from here, far from your home. |
Это далеко отсюда, далеко от вашего дома. |
You know, there's a 7-Eleven half a block away. |
В квартале отсюда магазин на заправке. |
I'm going to drive the car a couple blocks away, and I will wait for you there. |
Я отгоню машину за пару кварталов отсюда, буду ждать тебя там. |
Like this, from here to there and away again, always somewhere else, never the same. |
Вот так, отсюда сюда и снова назад, всегда где-нибудь еще никогда не повторяясь. |
Anybody see away in or out of this place? |
Кто-нибудь видел вход или выход отсюда? |
Jason was miles away when the police called him. |
Джейсон был за мили отсюда, когда ему позвонили из полиции |
That's only, what, like, 30 miles away. |
Это всего лишь в 30 милях отсюда. |
People are always encouraged to visit township attractions, but now they are turned away with that kind of situation, he said. |
Людям всегда предлагается посетить эту достопримечательность, но теперь они уедут отсюда из-за такой ситуации», - сказал он. |
Stojanović was in the field hospital for about 10 days before he was moved to a house around 800 metres (870 yards) away. |
Стоянович пробыл 10 дней в госпитале, пока не перебрался в дом на расстоянии 800 м отсюда. |
He goes to meet Carrie and they drive to a safe house about a hundred miles away. |
Он едет навстречу Кэрри (Клэр Дэйнс) в безопасное место примерно в ста милях отсюда. |
I could get us away from here but the only way out is to fly and we can't. |
Я могла бы вывести нас отсюда но единственный способ - улететь, а мы этого не умеем. |
If not, I'll thank you to move away out of this place. |
Если нет, то я бы попросил вас уйти отсюда. |
Well, 3PO, I've been freed... and I'm going away in a starship. |
Ну, СЗ-Пио, я теперь свободен. и я улечу отсюда на звездном корабле. |
No, it is in fact coming from 6,000 miles away, here, in Vietnam. |
А будет оно в 10000 километров отсюда, вот тут, во Вьетнаме. Да. |
If only I could go far, far away. |
Господи, если бы я могла уехать отсюда. |