| During the war, many people ran away leaving a 8 months old baby behind here. | В войну бежало отсюда много людей и оставили здесь младенца, может быть, 8-месячного. |
| We'd like to dedicate this song to anyone who's far away, whereverthey are and wherever they're headed. | Мы хотим посвятить эту песню всем тем, кто далеко отсюда, где бы они не были, куда бы их не занесло. |
| Well, Homer and I are going to take you away right now. | На настоящие! Что ж, мы с Гомером увезем тебя отсюда сейчас же. |
| The USA CMA is located just 15 miles away. | В 25-ти километрах отсюда УХВ армии США. |
| St Luke's up the road and Butter Lane Primary about a mile away, both with excellent academic records. | Школа Св. Луки вверх по дороге, а в миле отсюда начальная школа Баттер Лейн. |
| He used to fly away every night... but he was always back in the morning. | Он улетал отсюда мыслями каждую ночь,... но каждое утро возвращался. |
| When I think of you, it takes me away from here. | Когдая думаюотебе, я мысленно отстраняюсь отсюда. |
| Wherever Donovan is, I'm pretty sure that he's running as far away as possible, as fast as he can. | Где бы ни был Донован, уверен, он убежал как можно дальше отсюда и очень быстро. |
| He's not even that far away, and it feels like he might as well have gone to, you know, the east coast or something. | Он ведь даже не так далеко отсюда, а такое чувство, будто он где-то на восточном побережье. |
| Get some money socked away, get a place upriver, Croton or Hastings. | Ты родишь ребенка, мы покончим с этим бизнесом и уедем подальше отсюда. |
| The nearest level one is Greenport Medical, about an hour away. | Ближайшая больница первой категории в Гринпорте, в часе езды отсюда. |
| We ran away once before and we've regretted it ever since. | Однажды мы уже сбежали отсюда - и до сих пор жалеем об этом. |
| Not two miles away, the worst evil this world has ever seen had just traveled here. | В двух милях отсюда, наихудшее из зол которое видывал этот мир, прибыло к нам. |
| Bahnhofstrasse, Zurich's most popular shopping street, the banks, several museums and art galleries are only few steps away. | Всего в нескольких шагах отсюда находится самая популярная городская торговая улица Банхофштрассе, банки, некоторые музеи и картинные галереи. |
| If there was a car crash 10 blocks away, that window washer could likely see it. | Если бы в 10 кварталах отсюда произошла автокатастрофа,... тот мойщик окон мог бы её увидеть. |
| The need to investigate crimes which are being committed half a continent away, and in a constantly changing environment, calls for immediate and responsive action by our investigators. | Необходимость расследовать преступления, которые совершаются на расстоянии полуконтинента отсюда при постоянно меняющейся ситуации, требует незамедлительных и оперативных действий наших следователей. |
| I did see a car pull away really fast, across the street. | Еще я видела машину, быстро уехавшую отсюда. |
| The one thing I want from a college is someplace as far away from here as possible. | Единственная вещь, которую я хочу от колледжа- это чтобы он был как можно дальше отсюда. |
| They've not removed themselves, nor yet sailed away, as we all prayed. | Они не уйдут отсюда, и тем более не уплывут, на что мы все молились. |
| Found the sniper's nest on a ridge above the property 500 yards away. | Нашёл "гнездо" снайпера на хребте за границами территории в 500м отсюда. |
| And while you're four blocks away having your vacation, I'll be home maybe taking a little masturbacation. | И пока ты будешь в четырех кварталах отсюда проводить свой отпуск, я буду дома, наверное, наслаждаясь онаникулами. |
| We draw this set of nested spheres cut away so you see it. | Разместили Землю в центре сложенных сфер, просто потому что отсюда происходят наблюдения. |
| You should be glad you're a thousand miles away, drinking wine, pruning your rosebushes, and playing housewife and all that. | Твоё счастье, что ты за тысячу километров отсюда, пьёшь вино, подстригаешь розовые кусты, изображаешь домохозяйку и всё такое. |
| I was broke on an island 32,000 miles away... on Matareva in the Pacific. | Я был без гроша на острове за 32.000 миль отсюда... на Матарева в Тихом океане. |
| And this is actually a real photograph of Earth taken by the Voyager 1 spacecraft, four billion miles away. | Это реальная фотография Земли, полученная с борта космического аппарата «Вояджер-1», за четыре миллиарда миль отсюда. |