| He was stopped running a traffic light ten miles away. | Он был остановлен у светофора в десяти милях отсюда. |
| And then we sail far away from here. | Я вернусь, и мы уплывем к чертям отсюда. |
| It's only 15 minutes away. | Это в 15 минутах езды отсюда. |
| I thought they'd take me away. | Я думал, меня увезут отсюда, посадят. |
| And trust me, when they do, we had better be far away from here. | И поверьте, когда они придут, нам всем лучше быть подальше отсюда. |
| M.K., you need to get as far away from here as possible. | ЭмКей, тебе нужно убираться как можно дальше отсюда. |
| Now, Dublin is five days ride away from here. | А Дублин в пяти днях пути отсюда. |
| Jim, there's a large deposit four kilometres away. | Джим, большие залежи по направлению 273 в 4 км отсюда. |
| We've got a plane ready and waiting 20 minutes away. | В 20 минутах езды отсюда нас наготове ждёт самолёт. |
| Carrying Andrew West way away from here. | Способ, как убрать Эндрю Уэста подальше отсюда. |
| You know, some people are actually being sent away. | А ведь некоторых вообще отправили отсюда. |
| Nobody is ever going to drive us away from here. | Никто не собирается отгонять нас отсюда. |
| For giving me the education, for keeping me away from all of this. | За образование, за то, что вытащил меня отсюда. |
| We should start figuring out how to draw the walkers away. | А начнём думать, как увести отсюда ходячих. |
| You seem a million miles away. | Кажется, будто ты далеко отсюда. |
| No, you have to take me away. | Нет, ты должен увезти меня отсюда. |
| Closest men are outside Nobles, an hour away. | Ближайшие люди за Ноублом, в часе отсюда. |
| Stand away from Kayo or you can't stay here anymore. | Держись подальше от Каё или я вышвырну тебя отсюда. |
| I can get you away from here. | Я мог бы увезти вас подальше отсюда. |
| I should never have agreed to you being sent away. | Нельзя мне было соглашаться, чтобы тебя увозили отсюда. |
| Closest sog team's four hours away, so I had to call in the locals. | Ближайший отряд спецназа в четырех часах отсюда, пришлось вызвать местных. |
| No one has got away, little girl. | Понимаешь ли, никто не смог бы отсюда сбежать. |
| Vancouver's only, like, 15 hours away. | До Ванкувера отсюда часов пятнадцать пути. |
| Don't get excited, he lives 400 miles away. | Не радуйся, он живёт в шестистах километрах отсюда. |
| You were with that man they took away | Ты был с этим человеком, которого увели отсюда. |