Why don't you take him away from here? |
Почему бы тебе не убрать его отсюда? |
Take me away from here, I'm having a fit of terminal boredom. |
Пойдём отсюда, меня здесь смертельная тоска берёт. |
Move the children and old people away from here, and arm yourselves! |
Уведите отсюда стариков и детей И вооружайтесь! |
When the nearest exit may be hundreds of meters or more away, running out of air down here would be fatal. |
Хотя ближайший выход может быть в сотнях или более метров отсюда, утечка воздуха вниз может стать фатальной. |
That's half a mile away. |
В пол-миле(800м) отсюда. |
We could move away from him, Miriam, and I will look after you and the children. |
Мы можем уехать отсюда и я буду заботиться о тебе и твоих детях. |
Mother, that is at least two hours away, we're going to have to leave right now. |
Мама, это как минимум в двух часах отсюда, нам придется ехать прямо сейчас. |
The site is 9,000 miles away, so it's hard to check up on things. |
Это находится за 9.000 миль отсюда, там тяжело что-либо проверить. |
Right after Skylar pulled her little sound and light show, a car was hotwired a block away. |
Сразу после того, как Скайлар устроила свое маленькое шоу со спецэффектами, в квартале отсюда был угнан автомобиль. |
I would get as far away from here as I could. |
Уехал бы как можно дальше отсюда. |
I thought I warned you to stay the hell away from here. |
Кажется, я велел вам держаться подальше отсюда |
Sometimes I wish I'd never got a thing for communicating with a person in another realm no matter how far away. |
Иногда мне так хочется, чтобы у меня не было устройства для общения с человеком из другого королевства, неважно как далеко отсюда. |
And will you take him somewhere safe, somewhere far away from all this? |
Перенесешь его в какое-нибудь безопасное место, куда-нибудь подальше отсюда? |
Anne was arrested a few blocks away, so she'll be eating prison slop for a long time to come. |
Энн арестовали в паре кварталов отсюда, так что теперь она долгое время будет есть лишь тюремную баланду. |
Well, for now, I'd stay in stealth mode and stay away from here. |
Советую залечь на дно и держаться подальше отсюда. |
Stanley Road, a couple of streets away from here? |
Стэнли Роад, в паре кварталов отсюда. |
How about I take you away from all this? |
Что, если я заберу тебя подальше отсюда? |
Stanford's only a couple of hours away. |
Стенфорд всего в паре часов езды отсюда |
How far away is your office? |
Твой офис отсюда далеко? - А что? |
She says, one day, I'll catch a man and he'll carry me away. |
Она говорит, что однажды, я подцеплю мужчину, который меня увезет отсюда. |
That there are people living in the light and singing songs of Donna Noble a thousand million light years away. |
Народы, что живут при свете, слагают песни о Донне Ноубл... в тысячах миллионов световых лет отсюда. |
I'm sorry, I couldn't hear you over the sound of a butterfly landing on a leaf about three blocks away. |
Прости, я не слышу тебя из-за Звука бабочки Садящейся на листву Тремя кварталами отсюда. |
I cannot count the many times I had to pull you away from that thing just to get you to eat. |
Я не могу даже сосчитать, сколько раз я выгонял тебя отсюда, чтобы ты просто пошел поесть. |
Unfortunately, that's... that's 90 miles away. |
К сожалению, это в 90 милях отсюда. |
Have you considered taking him away from this place? |
А вы думали увезти его отсюда? |