| We go so far away away from it as we can. | Давай валить отсюда как можно дальше! |
| It is about you saying care about the people of Locksley, when... the truth is you ran off to battle thousands of miles away. | К тому, что ты говоришь, будто... ты заботишься о людях Локсли, в то время как... правда в том, что ты сбежал на битву в тысячах миль отсюда. |
| We need to get as far away from here As this tank of gas will take us first, right, sergeant? | Нужно убраться подальше отсюда, пока есть бензин, да, сержант? |
| Yes, you'd like us to drive away from here in broad daylight, right? | Ты хочешь, чтобы мы уехали отсюда средь бела дня? |
| And it's not a million miles away, Harrogate, is it? | И Харрогейт не так уж далеко отсюда, правда? |
| Would you... would you take him away from here? | Ты... ты можешь вытащить его отсюда? - Да, конечно. |
| Special sights like the Van Gogh museum, Rijksmuseum, Municipal Museum, Heineken Brewery, Historical city center with its canals and one of Europe's largest casinos are just a few walking minutes away. | Всего в нескольких минутах ходьбы отсюда находятся: музей Ван Гога, национальный музей Rijksmuseum, Городской музей, пивоварня Heineken, исторический центр города с его каналами и одно из самых крупных казино в Европе. |
| They hand you a free ride out of this place, and you just throw it away? | Тебе представился шанс выбраться отсюда, и ты его упустишь? |
| Well, she lives eight hours away, and... and she has two children, and she's very busy. | Ну, она живет в 8 часах езды отсюда, и... и у нее двое детей, и она очень занята. |
| How many weekends away will we have to go on before we can be together like a normal couple? | Понимаешь, на сколько выходных вдали отсюда мы должны поехать, прежде чем мы сможем стать похожи на нормальную пару? |
| Is there somewhere you can go, away from here, away from him? | Есть ли место куда вы можете уехать подальше отсюда, подальше от него? |
| Would you tell me, please, Mr. Howard... why should I trade one tyrant 3000 miles away... for 3000 tyrants one mile away? | Скажите мне, м-р Говард... зачем менять одного тирана, находящегося за 3000 миль отсюда... на 3000 тиранов в миле от нас? |
| well, our connectedness, orientation of humanity, when it is the masses him away from here, take him away. | ну, соединенность наша, направленность человеческие, она когда массовость... убери его отсюда, убери. |
| 'Take yourself away from your land, away from the place you were born, away from your father's house... and go to a new land, a place that I will show you.' | "... иди ты отсюда, из страны своей..." "... из места, где родился ты, из отчего дома своего..." "... и иди в новые земли..." |
| All right come on, hold the prey away, lets go! | Вперёд! Давайте, унесем его отсюда. |
| Don't you worry none about me. I'm going away from here. | Не беспокойся обо мне, я уеду отсюда |
| You need to step away until I finish what I have to do and everything is going to be OK. | Убирайтесь отсюда, пока я не закончу то, зачем пришёл. Понятно? |
| Drive him away, I don't want to look at him no more! | Везите его отсюда, я больше видеть его не хочу! |
| All the elements in your body were forged many, many millions of years ago, in the heart of a far away star that exploded and died. | Все элементы твоего тела были выкованы много-много миллионов лет назад, в самом сердце далекой отсюда звезды, которая взорвалась и погибла |
| I care that the entire time we were supposed to be away together, part of you was still here, | Важно то, что все то время, пока мы были вместе далеко отсюда, часть тебя оставалась здесь. |
| If I've only got a little time left to live, I'm going to spend it as far away from this place as I can get! | Если у меня осталось только немного времени, чтобы жить, я собираюсь провести его как можно дальше отсюда! |
| Do you want to come to my ex-wife's house? I'm ten miles away. | он в 10 милях отсюда Погодите секундочку, Сэм |
| I'm putting a three minute fuse on these charges, by which time, we need to be 500 metres away, OK? | Я установлю запал, который активирует заряд через три минуты, к этому времени мы должны быть в пятистах метрах отсюда, ясно? |
| Well, I'm from a place that's very, very far away. | Я из места, которое очень, очень далеко отсюда. |
| Sanderson Chemical is less than a block away and techs confirmed that the floor mats match the fibers Dr. Hodgins found, so I'm going with "yes." | "Сандерсон Кемикал" в квартале отсюда, и специалисты подтвердили, что найденное Ходжинсом волокно - от этих ковриков, так что да, я уверен. |