To get out of here, away from these people and their problems that we hardly even know, that we don't understand! |
Уехать отсюда, от этих людей и проблем, которые мы вряд ли знаем и понимаем! |
They hand you a free ride out of this place, and you just - throw it away? |
Они дают возможность свободного уехать отсюда, а ты просто отказываешься от этого? |
Well, it's done now, I can't change it, so just forget it and put that away. |
Что сделано, то сделано, я не могу ничего изменить, поэтому просто забудь и убери отсюда деньги. |
But we are people who demand what is ours and what is right, and if you cannot get with that, then maybe you need to get your supervisor, because I don't think that you want good, paying customers like us driving away angry. |
Мы из тех, кто требует то, что принадлежит им по праву, и если вы не можете нам с этим помочь, зовите своего начальника, потому что вы ведь совсем не хотите, чтобы такие замечательные клиенты как мы, ушли отсюда недовольными. |
Instead it appears the building was indeed constructed for the purpose of baptism, a sacrament which was previously administered in the River Clain, which runs about a few hundred metres away. |
Вместо этого, похоже, что здание в действительности было построено для крещения, таинство которого до этого отправляли в реке Клэн, которая протекает в ста метрах отсюда. |
Get these two schoolchildren away from here! |
Уберите отсюда детей! Да подальше отсюда! |
There's an ostrich farm three miles away, an alpaca farm right down the road. |
В трех милях отсюда есть страусиная ферма здесь разводят альпак прямо вниз по дороге |
Six of them placed near the microphone will make more noise than sixty ten kilometres away |
Шестеро у микрофона наделают шума больше чем шестьдесят, сидящих за 10 км отсюда. |
A star blows up thousands of light-years away in space and produces cosmic rays which spiral through the Milky Way galaxy for millions of years until, quite by accident some of them strike the Earth penetrate this cave, reach this Geiger counter and us. |
Где-то взрывается звезда, за тысячи световых лет отсюда, и производит космические лучи, которые мчатся сквозь Млечный Путь в течение миллионов лет, и совершенно случайно некоторые из них попадают в Землю, пронизывают эту пещеру и достигают счетчика Гейгера и нас. |
All right, so they're all 3,000 miles away from here? |
То есть они в З-х тыщах миль отсюда? |
Thank you for coming over and for parking a block away and for leaving at 5:00 in the morning. |
Спасибо, что приехал, и что припарковался за квартал отсюда, и что уезжаешь в 5 утра. |
I guess maybe it just took them so long to get through the toughened plastic, that they felt they had made so much noise they were worried about the guards coming, because they only sleep a couple of hundred metres away. |
Полагаю, у них просто ушло очень много времени, чтобы пробиться сквозь ударопрочный пластик, и им показалось, что они наделали столько шума, что они испугались, будто сейчас придут сторожа, потому что те спали всего в паре сотен метров отсюда. |
If she's only 30 minutes away, why haven't you been visiting her? |
Если она живет в получасе отсюда, почему ты к ней не ездишь? |
The bad guy is the one who took you away and it's up to you and me to get the bad guy. |
Плохой парень, который забрал тебя отсюда и это зависит от тебя и меня, схватить плохого парня. |
Well in the meantime, do you think I can drag you away for a sec? |
Тогда нельзя ли тебя на минутку отсюда утащить? |
Take it away, I don't want to hear... its ticking |
Забери их отсюда, чтобы они здесь не тикали. |
But I don't understand, how could he have murdered his wife if he was making a phone call 3,000 miles away? |
Не понимаю, как он мог убить свою жену, одновременно сделав телефонный звонок в трёх тысячах миль отсюда. |
So how does he end up dead 200 miles away from here if he never even left the office? |
Так как он мог умереть в 320 км. отсюда если даже не выходил с работы? |
Move, move, move away! |
Давай, давай, уйди отсюда! |
Yes, I live here two weeks per month, the rest in Slavutich, 40 miles away. |
Да, я живу здесь две недели в месяц, другие две недели в Славутиче, в 50 километрах отсюда. |
Raymond, why don't we just sneak away for a few minutes, sit down somewhere quietly and have a drink? |
Рэймонд, давай ускользнем отсюда на пару минут, где-нибудь присядем и выпьем вместе? |
So, anyway, if you could put all this... away... so that I could find it again, that would be awesome. |
Итак, если бы ты могла всё... отсюда убрать... так, чтобы я потом мог найти, то было бы здорово. |
He said we had to wait for him at the forest 300 miles away |
Он сказал, чтобы мы ждали его в лесу в 300 км отсюда. |
Tell him if he falls down and gets the Afghans away from here, we'll pay your mom's hospital bills, okay? |
И скажешь, что если он упадет и эти афганцы уберутся отсюда, мы заплатим за лечение твоей мамы, хорошо? |
New Zealanders are among those who have been affected by terrorism, killed in the attacks that took place just a few blocks away from here in September 2001, and more recently in Bali, in London and in Jakarta. |
Новозеландцы в числе других страдают от терроризма: наши граждане были среди тех, кто погиб во время нападений, произошедших в сентябре 2001 года всего в нескольких кварталах отсюда, а также тех, кто погиб позднее на Бали, в Лондоне и Джакарте. |