| Planet earth is in a different galaxy... far, far away. | Планета Земля - в другой галактике... далеко, далеко отсюда. |
| I'll take you both outside the shroud, set you up in a new life far away from here. | Я проведу вас сквозь завесу, устрою вам новую жизнь вдали отсюда. |
| And promise me you'll get her as far away from here as you can. | И обещай мне, что увезешь её отсюда подальше. |
| And my people exit the fort to a transport waiting to take us away from here. | Мои люди покинут форт и сядут на корабль, который увезёт нас отсюда. |
| You could be halfway around the world right now, but instead, you chose to hide in Camden, New Jersey, two hours away from here. | За это время ты уже могла быть на другом конце света, но, вместо этого, ты решила остаться в Камдене, штат Нью-Джерси, в двух часах езды отсюда. |
| I saw her, the wife, Sally Ann, being taken away in a car. | Я видел как его жену, Салли Энн увозят отсюда на машине. |
| My men tell me she is a few miles away from here, as we speak. | Мои люди говорят, что она в паре миль отсюда. |
| After your mama went away, I... got us up and out of here as fast as humanly possible, but I coddled y'all. | Когда мама попала в тюрьму, я вытащил вас отсюда, как только это стало возможно. |
| But like I said, he was 10 miles away, in Bellevue at the time. | Как я уже сказала, он был в Белвью, в 16 км отсюда. |
| You left here to secure a fleet of ships so that we might harass Nassau's trade and bleed away her strength. | Ты уплыл отсюда с намерением заполучить флотилию, чтобы мы могли ослабить Нассау, отрезав их торговые пути. |
| As you will not be all that far away, we hope to be able to see you often here in Geneva. | Поскольку вы будете не так уж далеко отсюда, мы рассчитываем частенько видеть вас в Женеве. |
| You get the hell away from what's left of my family. | Убирайтесь отсюда, пока у меня ещё есть какая-то семья. |
| Over 4,000 kilometres away, in Mali, another dry river, a tributary of the Niger, is forcing one man into making a difficult decision. | В 4 тысячах километров отсюда, в МАли, ещё одна высохшая река, приток Нигера, вынуждает одного человека принять трудное решение. |
| The hope that I can graduate and move far, far away and live like a normal person. | Надежда на то, что я смогу получить диплом и уехать далеко-далеко отсюда чтобы зажить нормальной жизнью. |
| This is one of those things that I will take away when I leave here. | Это одна из тех вещей, которые я унесу с собой, когда уйду отсюда. |
| Twelve months ago, a bank only a few hundred metres away from here collapsed and brought the global financial system to the verge of breakdown. | Двенадцать месяцев назад банк, расположенный всего в нескольких сотнях метров отсюда, рухнул и поставил на грань развала глобальную финансовую систему. |
| Now, if you want bloodshed... the Battle of Hallows Beck was fought about two miles away. | А если вас интересуют кровопролития... милях в двух отсюда была битва при Халоу Бек. |
| If you help us with this, we can put Karsten away for good, and he won't ever be able to hurt you. | Если ты поможешь нам с этим, мы сможем вытолкать отсюда Карстен, для общего блага и он не сможет навредить вам. |
| Not more than two or three kilometers away | Не дальше двух - трех километров отсюда |
| With Cuba only 80 miles away, the massive build-up of American forces has drawn official protest from Havana and Moscow. | Куба всего лишь в 80-ти милях отсюда и большое скопление американских сил... вызвало протест от Москвы до Гаваны. |
| He's 15 minutes away, you interested? | Он в пятнадцати минутах отсюда, интересует? |
| The only reason I'm not five miles away from here right now is because I want to help you find Maricruz, not kill Bellick. | Я сейчас не в восьми километрах отсюда только лишь потому,... что хочу помочь тебе найти Мари-Круз, а не убить Беллика. |
| Shoot, I know you live at least 50 miles away. | Говори, я знаю, что ты живешь в 50 милях отсюда. |
| All I wanted to do was find a way out of here, and get us both the hell away from you. | Все что я хотел это найти способ выбраться отсюда, и вдвоем убраться от тебя к чертям собачьим. |
| That's like 20 blocks away from here. | Это же в двух десятках кварталов отсюда! |