We have two days to tear down and rebuild the magazine on a developing story over 3,000 miles away. |
У нас два дня, чтобы разобрать номер по кусочкам и снова собрать на основе статьи о событиях за 5000 километров отсюда. |
No, I want out of here and away from you as fast as possible. |
Я хочу убраться отсюда, подальше от вас, как можно скорее. |
But now it's best for both of us if we're very far away. |
А сейчас, думаю, будет лучше, если мы оба будем отсюда как можно дальше. |
But you chose one in a city 3,000 miles away, and you didn't tell Marshall. |
Но ты выбрала их в городе за 3000 миль отсюда и не сказала об этом Маршаллу. |
I intend to be far away from here by then. |
К этому времени я намереваюсь быть далеко отсюда |
K-PAX is about 1,000 of your light-years away from here... in what you would call your constellation Lyra. |
К-ПАКС расположен в 1000 световых лет отсюда, в созвездии, которое вы называете "Лира". |
So, it's about five miles away from here? |
Значит, деревня в пяти милях отсюда? |
But more than a few blocks away north of the raucous traffic and elevated railway on 86th Street was an unknown territory off-limits to my wanderings. |
Но всего в нескольких кварталах отсюда к северу от шумного трафика и надземной железной дороги на 86 улице лежала неизведанная территория, недоступная для моих путешествий. |
But I could tell that if the stars were suns they had to be awfully far away. |
Но я мог сказать, что если звёзды были солнцами, то они должны были бы быть потрясающе далеко отсюда. |
He took them from their tombs here and reburied them 300 miles away, next to his new city, here. |
Извлек их из гробниц и перезахоронил в трехстах милях отсюда, рядом с новой столицей. |
You do realize Grandma lives 68 miles away, right? |
Ты понимаешь, что бабушка живёт в сотне километров отсюда? |
Why is a college kid living here when campus is only blocks away? |
Зачем парню из колледжа жить здесь, если академгородок всего в нескольких кварталах отсюда? |
They had a house five miles away, but they chose to stay in a hotel by the airport. |
У них есть дом в пяти милях отсюда, но они предпочли остановиться в отеле возле аэропорта. |
Egypt is a 1000 miles away so it's unusual. |
Египет же в 1500 км отсюда. |
All I wanted to do was find a way out of here, and get us both the hell away from you. |
Всё, что я хотел для нас с мамой, это найти выход отсюда, и оказаться как можно дальше от тебя. |
That's like three train stops away. |
Он разве не в трех остановках отсюда? |
If there's something here that can't be thrown away... It's you. |
То, что я боюсь потерять, уезжая отсюда это ты. |
There was that girl that was found dead last Saturday, about a mile away. |
Слушай, та девушка, которую нашли мёртвой в прошлую субботу в миле отсюда. |
We need to be getting people away from here! |
На возвышенность - Нужно было уводить людей отсюда! |
Well, as you say, it's only a matter of time before you are driven away from here. |
Как ты и сказал, вас выгонят отсюда, это только вопрос времени. |
Please be a good girl and come away! |
Пожалуйста, образумься, и идем отсюда! |
Now... according to this, Helmstead is only two miles away, so we could just walk. |
А теперь... Судя по карте, Хелмстед всего в паре миль отсюда, так что можно пойти пешком. |
He'd be wanting to get the hell away from here and making sure that he never went back to prison. |
Он хотел бы убраться отсюда к черту и убедится, что никогда не вернётся в тюрьму. |
And with the East German - women shaving their backs 9,000 miles away... the Americans are heavy favorites. |
И поскольку пловчихи ГДР бреют свои спины у себя на родине, за 15000 километров отсюда, то американки - фавориты. |
Listen, the only thing that you need to do is pack up your things and get Yvonne as far away from this place as possible. |
Слушай, единственное, что я от тебя хочу сейчас, это чтобы ты собрал вещи и увез Ивонн так далеко отсюда, как только можно. |