The bus station's only 15 Kendras away. |
Автобусная остановка в пятнадцати Кендрах отсюда. |
The only tent store this guy Doesn't own is 300 miles away. |
Единственный не его магазин тентов находится в 300 милях отсюда. |
Turned serious enough to call us when the local policemen found the boy's shoe two streets away in a gutter. |
Нам позвонили, когда местный полицейский нашел ботинок мальчика в канаве в двух улицах отсюда. |
Catch the metro to the Vatican; just 3 stops away. |
На метро отсюда легко можно добраться до Ватикана, расположенного всего З остановках. |
Public transportation is also only seconds away and provides instant access to all areas of the city. |
Остановки общественного транспорта также находятся всего в нескольких секундах от отеля: отсюда Вы быстро сможете добраться до всех районов города. |
Which is half a mile away. |
Или любом другом здании, кроме западного крыла, что в полумиле отсюда! |
There is a place where the air is so limpid and fresh that it takes your breath away. |
Есть такое место, где чистая вода как кристалл, так как отсюда начинает свой бег, а потоки полагаются плескать радостно, что начали свою путь к морю. |
The luxury shopping of Fifth Avenue, the Broadway theater district and exciting Rockefeller Center are all only steps away. |
Отсюда рукой подать до роскошных магазинов Пятой авеню, бродвейских театров и восхитительного Рокфеллер-центра. |
Mouthfuls of krill, caught many miles away at sea, are regurgitated. |
Они несут в клювах криль, пойманный за много километров отсюда. |
If he comes, he'll take me away. |
Если он приедет, то заберет меня отсюда. А я купила так много красивых платьев. |
Listen to me, you got to get as far away from here as possible and stay hidden. |
Уезжай отсюда как можно дальше и заляг на дно. |
That he'd take me in his arms, kiss me and take me away. |
Что он обнимет, поцелует и увезет меня отсюда. |
And believe you me, Zoe Hart, we are going to chase you away from our waters. |
И поверь мне, Зои Харт, мы выпроводим тебя отсюда. |
I've got plans, I'm going away after, so the reward is worth the stretch. |
Я хочу отсюда уехаты. так что мне есть из-за чего рисковаты. |
You have your editors, we have a cast and crew 200 yards away. |
У вас есть редакторы, наши помощники в 200 ярдах отсюда. |
I can't go back to my area - it's more than 1,000 kilometers [away]. |
Я не мог вернуться домой, это было более чем в 1000-и километрах отсюда. |
Only make certain that what's left of him is found far enough away... so as to have no connection with this place. |
Он не должен отсюда выбраться, иначе обо всем расскажет своим близким. |
In 2010, they erected a new tower a mere three blocks away. |
В 2010 они установили вышку примерно в 3 кварталах отсюда. |
No, he'll-he'll probably just let him out when he gets far enough away. |
Нет, он, скорее всего, отпустит его, когда уберётся подальше отсюда. |
Now, I'm no google maps, but I'm thinking That's pretty far away. |
Хотя я и не гугл-карта, предполагаю, это довольно далеко отсюда. |
The device was built to be controlled by a radio link, so the actual bomber could be sitting in a parked car a block away. |
Устройство было сконструировано для контроля по радиоканалу, так что настоящий бомбист мог сидеть в припаркованной машине в квартале отсюда. |
Placed a short distance away from the beach, the beautiful resort offers warm, friendly service and a quiet location only 5 minutes' drive from Phuket's airport. |
Этот красивый курорт предлагает гостям приветливое обслуживание и расположен на короткой дистанции от пляжа. Аэропорт находится в 5 минутах отсюда. |
From here you arrive to Via Domenichino: the hotel is 100 meters away. |
Отсюда следуйте до улицы Виа Доменикино: отель расположен в 100 метрах. |
Now, you get out of here and stay away from this hospital. |
Ты уберешься отсюда, и не подойдешь к больнице. |
The son watches the planes fly away and hopes one day he will be able to leave. |
Видимо, старик все ещё мечтает улететь отсюда когда-нибудь. |