Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Away - Отсюда"

Примеры: Away - Отсюда
The bus station's only 15 Kendras away. Автобусная остановка в пятнадцати Кендрах отсюда.
The only tent store this guy Doesn't own is 300 miles away. Единственный не его магазин тентов находится в 300 милях отсюда.
Turned serious enough to call us when the local policemen found the boy's shoe two streets away in a gutter. Нам позвонили, когда местный полицейский нашел ботинок мальчика в канаве в двух улицах отсюда.
Catch the metro to the Vatican; just 3 stops away. На метро отсюда легко можно добраться до Ватикана, расположенного всего З остановках.
Public transportation is also only seconds away and provides instant access to all areas of the city. Остановки общественного транспорта также находятся всего в нескольких секундах от отеля: отсюда Вы быстро сможете добраться до всех районов города.
Which is half a mile away. Или любом другом здании, кроме западного крыла, что в полумиле отсюда!
There is a place where the air is so limpid and fresh that it takes your breath away. Есть такое место, где чистая вода как кристалл, так как отсюда начинает свой бег, а потоки полагаются плескать радостно, что начали свою путь к морю.
The luxury shopping of Fifth Avenue, the Broadway theater district and exciting Rockefeller Center are all only steps away. Отсюда рукой подать до роскошных магазинов Пятой авеню, бродвейских театров и восхитительного Рокфеллер-центра.
Mouthfuls of krill, caught many miles away at sea, are regurgitated. Они несут в клювах криль, пойманный за много километров отсюда.
If he comes, he'll take me away. Если он приедет, то заберет меня отсюда. А я купила так много красивых платьев.
Listen to me, you got to get as far away from here as possible and stay hidden. Уезжай отсюда как можно дальше и заляг на дно.
That he'd take me in his arms, kiss me and take me away. Что он обнимет, поцелует и увезет меня отсюда.
And believe you me, Zoe Hart, we are going to chase you away from our waters. И поверь мне, Зои Харт, мы выпроводим тебя отсюда.
I've got plans, I'm going away after, so the reward is worth the stretch. Я хочу отсюда уехаты. так что мне есть из-за чего рисковаты.
You have your editors, we have a cast and crew 200 yards away. У вас есть редакторы, наши помощники в 200 ярдах отсюда.
I can't go back to my area - it's more than 1,000 kilometers [away]. Я не мог вернуться домой, это было более чем в 1000-и километрах отсюда.
Only make certain that what's left of him is found far enough away... so as to have no connection with this place. Он не должен отсюда выбраться, иначе обо всем расскажет своим близким.
In 2010, they erected a new tower a mere three blocks away. В 2010 они установили вышку примерно в 3 кварталах отсюда.
No, he'll-he'll probably just let him out when he gets far enough away. Нет, он, скорее всего, отпустит его, когда уберётся подальше отсюда.
Now, I'm no google maps, but I'm thinking That's pretty far away. Хотя я и не гугл-карта, предполагаю, это довольно далеко отсюда.
The device was built to be controlled by a radio link, so the actual bomber could be sitting in a parked car a block away. Устройство было сконструировано для контроля по радиоканалу, так что настоящий бомбист мог сидеть в припаркованной машине в квартале отсюда.
Placed a short distance away from the beach, the beautiful resort offers warm, friendly service and a quiet location only 5 minutes' drive from Phuket's airport. Этот красивый курорт предлагает гостям приветливое обслуживание и расположен на короткой дистанции от пляжа. Аэропорт находится в 5 минутах отсюда.
From here you arrive to Via Domenichino: the hotel is 100 meters away. Отсюда следуйте до улицы Виа Доменикино: отель расположен в 100 метрах.
Now, you get out of here and stay away from this hospital. Ты уберешься отсюда, и не подойдешь к больнице.
The son watches the planes fly away and hopes one day he will be able to leave. Видимо, старик все ещё мечтает улететь отсюда когда-нибудь.