Английский - русский
Перевод слова Away
Вариант перевода Отсюда

Примеры в контексте "Away - Отсюда"

Примеры: Away - Отсюда
There's an army base half a mile away, they're meant to do their manoeuvres in the next field. Есть армейская база, пол-мили отсюда они проводят свои учения на ближайшем поле
You aren't going a long, long way away are you? Ты же не собираешься уезжать далеко-далеко отсюда?
He'd always promised to take me away to a place where he would love me and I just wanted so badly to leave this life. Он обещал забрать меня отсюда далеко, обещал, что будет любить меня.
The Amsterdam RAI and WTC are a stone's throw away from the hotel, as well as the A10 motorway. The hotel is therefore also the perfect base for your business purposes. Отсюда рукой подать до конгресс-центра RAI, Всемирного торгового центра и шоссе A10, что делает отель идеально подходящим для гостей, прибывших в Амстердам с деловым визитом.
All right, just stay away from me. Не подоходи! Выпусти меня отсюда!
With many of the city's most popular sites, including Central Park and Grand Central Station, only minutes away the hotel is an ideal location for exploring the city. Пройдя несколько минут пешком, Вы окажитесь возле самых популярных достопримечательностей города, в числе которых Центральный парк и Центральный железнодорожный вокзал. Отсюда очень удобно начинать осмотр города.
I think that I am not preached because I want to kick you away back to the place you came from Я тебе не друг и не послушник и сейчас выпну тебя отсюда туда откуда ты появился
Folks is all going to Macon, and folks is running away! Все уходят в Макон, все бегут отсюда!
So one day, the scouts came running and told the villagers, "The enemies are coming. Only half an hour away, they'll be here." И так один день, лазутчики прибежали и сказали жителям деревни, "Враги идут, они на полчаса отсюда - они будут здесь".
'Our job was to get them all turned round 'and then herd them into a giant pen, which was 10km away...'... a pretty tall order for three cars like these.' Наша задача состояла в том чтобы всех их развернуть и потом погнать к гигантскому загону в 10 километрах отсюда шикарная задача для трех авто типа наших.
Because you'll be surrounded by arselickers and spineless scribblers... who'll write what you want - and you'll be swept away like litter Потому что тебя будут окружать жополизы и бесхребетные писаки, которые напишут всё, чего ты пожелаешь - и тебя смоют отсюда, как грязь.
So take away from here is how are you going to put together the resources to put money in the hands of women in the middle who are ready - business people who want to expand and create more jobs. Отсюда следует главный вопрос - как соединить ресурсы, чтобы направить деньги в руки женщин, предпринимателей, которые готовы расширяться и создавать новые рабочие места?
To "Put the Camera Away"! "Убери отсюда камеру".
The Rivers have attacked the Tower... the moment we're in the North and miles away! Риверсы напали на Тауэр, когда мы были в сотни миль отсюда!
So, mi amice, I would ask who you are, but in view of your shredded clothes... and the fact that the Chateau d'lf is two miles away, what's the point? Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла.
YOU KNOW? AWAY FROM HERE. Знаешь, подальше отсюда.
A FINE SIGHT OF MILES AWAY FROM HERE. Далеко, отсюда не видать.
Away with you, dog. Прочь отсюда, пес.
Away with you, dog. Ступай отсюда, собака.
Away with your filth! Прочь отсюда, грязная ты!
Away there, mate. Пошли отсюда, приятель.
Away from here, first. Для начала уезжаем отсюда.
Away from this place! Уходи отсюда! Убирайся!
Away from here, dark cloud! Прочь отсюда, мерзкое облако!
So take away from here is how are you going to put together the resources to put money in the hands of women in the middle who are ready - business people who want to expand and create more jobs. Отсюда следует главный вопрос - как соединить ресурсы, чтобы направить деньги в руки женщин, предпринимателей, которые готовы расширяться и создавать новые рабочие места?