| There's an army base half a mile away, they're meant to do their manoeuvres in the next field. | Есть армейская база, пол-мили отсюда они проводят свои учения на ближайшем поле |
| You aren't going a long, long way away are you? | Ты же не собираешься уезжать далеко-далеко отсюда? |
| He'd always promised to take me away to a place where he would love me and I just wanted so badly to leave this life. | Он обещал забрать меня отсюда далеко, обещал, что будет любить меня. |
| The Amsterdam RAI and WTC are a stone's throw away from the hotel, as well as the A10 motorway. The hotel is therefore also the perfect base for your business purposes. | Отсюда рукой подать до конгресс-центра RAI, Всемирного торгового центра и шоссе A10, что делает отель идеально подходящим для гостей, прибывших в Амстердам с деловым визитом. |
| All right, just stay away from me. | Не подоходи! Выпусти меня отсюда! |
| With many of the city's most popular sites, including Central Park and Grand Central Station, only minutes away the hotel is an ideal location for exploring the city. | Пройдя несколько минут пешком, Вы окажитесь возле самых популярных достопримечательностей города, в числе которых Центральный парк и Центральный железнодорожный вокзал. Отсюда очень удобно начинать осмотр города. |
| I think that I am not preached because I want to kick you away back to the place you came from | Я тебе не друг и не послушник и сейчас выпну тебя отсюда туда откуда ты появился |
| Folks is all going to Macon, and folks is running away! | Все уходят в Макон, все бегут отсюда! |
| So one day, the scouts came running and told the villagers, "The enemies are coming. Only half an hour away, they'll be here." | И так один день, лазутчики прибежали и сказали жителям деревни, "Враги идут, они на полчаса отсюда - они будут здесь". |
| 'Our job was to get them all turned round 'and then herd them into a giant pen, which was 10km away...'... a pretty tall order for three cars like these.' | Наша задача состояла в том чтобы всех их развернуть и потом погнать к гигантскому загону в 10 километрах отсюда шикарная задача для трех авто типа наших. |
| Because you'll be surrounded by arselickers and spineless scribblers... who'll write what you want - and you'll be swept away like litter | Потому что тебя будут окружать жополизы и бесхребетные писаки, которые напишут всё, чего ты пожелаешь - и тебя смоют отсюда, как грязь. |
| So take away from here is how are you going to put together the resources to put money in the hands of women in the middle who are ready - business people who want to expand and create more jobs. | Отсюда следует главный вопрос - как соединить ресурсы, чтобы направить деньги в руки женщин, предпринимателей, которые готовы расширяться и создавать новые рабочие места? |
| To "Put the Camera Away"! | "Убери отсюда камеру". |
| The Rivers have attacked the Tower... the moment we're in the North and miles away! | Риверсы напали на Тауэр, когда мы были в сотни миль отсюда! |
| So, mi amice, I would ask who you are, but in view of your shredded clothes... and the fact that the Chateau d'lf is two miles away, what's the point? | Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла. |
| YOU KNOW? AWAY FROM HERE. | Знаешь, подальше отсюда. |
| A FINE SIGHT OF MILES AWAY FROM HERE. | Далеко, отсюда не видать. |
| Away with you, dog. | Прочь отсюда, пес. |
| Away with you, dog. | Ступай отсюда, собака. |
| Away with your filth! | Прочь отсюда, грязная ты! |
| Away there, mate. | Пошли отсюда, приятель. |
| Away from here, first. | Для начала уезжаем отсюда. |
| Away from this place! | Уходи отсюда! Убирайся! |
| Away from here, dark cloud! | Прочь отсюда, мерзкое облако! |
| So take away from here is how are you going to put together the resources to put money in the hands of women in the middle who are ready - business people who want to expand and create more jobs. | Отсюда следует главный вопрос - как соединить ресурсы, чтобы направить деньги в руки женщин, предпринимателей, которые готовы расширяться и создавать новые рабочие места? |