There's an army base half a mile away, they're meant to do their manoeuvres in the next field. |
Есть армейская база, пол-мили отсюда они проводят свои учения на ближайшем поле |
You aren't going a long, long way away are you? |
Ты же не собираешься уезжать далеко-далеко отсюда? |
He'd always promised to take me away to a place where he would love me and I just wanted so badly to leave this life. |
Он обещал забрать меня отсюда далеко, обещал, что будет любить меня. |
The Amsterdam RAI and WTC are a stone's throw away from the hotel, as well as the A10 motorway. The hotel is therefore also the perfect base for your business purposes. |
Отсюда рукой подать до конгресс-центра RAI, Всемирного торгового центра и шоссе A10, что делает отель идеально подходящим для гостей, прибывших в Амстердам с деловым визитом. |
All right, just stay away from me. |
Не подоходи! Выпусти меня отсюда! |
With many of the city's most popular sites, including Central Park and Grand Central Station, only minutes away the hotel is an ideal location for exploring the city. |
Пройдя несколько минут пешком, Вы окажитесь возле самых популярных достопримечательностей города, в числе которых Центральный парк и Центральный железнодорожный вокзал. Отсюда очень удобно начинать осмотр города. |
I think that I am not preached because I want to kick you away back to the place you came from |
Я тебе не друг и не послушник и сейчас выпну тебя отсюда туда откуда ты появился |
Folks is all going to Macon, and folks is running away! |
Все уходят в Макон, все бегут отсюда! |
So one day, the scouts came running and told the villagers, "The enemies are coming. Only half an hour away, they'll be here." |
И так один день, лазутчики прибежали и сказали жителям деревни, "Враги идут, они на полчаса отсюда - они будут здесь". |
'Our job was to get them all turned round 'and then herd them into a giant pen, which was 10km away...'... a pretty tall order for three cars like these.' |
Наша задача состояла в том чтобы всех их развернуть и потом погнать к гигантскому загону в 10 километрах отсюда шикарная задача для трех авто типа наших. |
Because you'll be surrounded by arselickers and spineless scribblers... who'll write what you want - and you'll be swept away like litter |
Потому что тебя будут окружать жополизы и бесхребетные писаки, которые напишут всё, чего ты пожелаешь - и тебя смоют отсюда, как грязь. |
So take away from here is how are you going to put together the resources to put money in the hands of women in the middle who are ready - business people who want to expand and create more jobs. |
Отсюда следует главный вопрос - как соединить ресурсы, чтобы направить деньги в руки женщин, предпринимателей, которые готовы расширяться и создавать новые рабочие места? |
To "Put the Camera Away"! |
"Убери отсюда камеру". |
The Rivers have attacked the Tower... the moment we're in the North and miles away! |
Риверсы напали на Тауэр, когда мы были в сотни миль отсюда! |
So, mi amice, I would ask who you are, but in view of your shredded clothes... and the fact that the Chateau d'lf is two miles away, what's the point? |
Ну что ж, дружище, я б мог спросить, что ты за птица, но учитывая, что замок Иф в двух милях отсюда и глядя на лохмотья, не вижу смысла. |
YOU KNOW? AWAY FROM HERE. |
Знаешь, подальше отсюда. |
A FINE SIGHT OF MILES AWAY FROM HERE. |
Далеко, отсюда не видать. |
Away with you, dog. |
Прочь отсюда, пес. |
Away with you, dog. |
Ступай отсюда, собака. |
Away with your filth! |
Прочь отсюда, грязная ты! |
Away there, mate. |
Пошли отсюда, приятель. |
Away from here, first. |
Для начала уезжаем отсюда. |
Away from this place! |
Уходи отсюда! Убирайся! |
Away from here, dark cloud! |
Прочь отсюда, мерзкое облако! |
So take away from here is how are you going to put together the resources to put money in the hands of women in the middle who are ready - business people who want to expand and create more jobs. |
Отсюда следует главный вопрос - как соединить ресурсы, чтобы направить деньги в руки женщин, предпринимателей, которые готовы расширяться и создавать новые рабочие места? |