How far away was the Creature when you saw it? |
Как далеко отсюда было Существо, когда вы видели его? |
The Museum Quarter is within easy walking distance, and the Zieglergasse underground station (line U3) is only 100 metres away. |
Отсюда рукой подать до Музейного квартала, а станция метро Zieglergasse (линия U30) находится всего в 100 м от отеля. |
Central Station can be reached within 5 minutes walking distance as well, and Schiphol airport is 25 minutes away. |
Кроме того, до Центрального вокзала отсюда легко можно добраться за 5 минут пешком, а аэропорт Схипхол находится в 25 минутах езды. |
Give to, Please only be putted away hence! |
Давай, пожалуйста, только убирайтесь отсюда! |
His I.D. says he's from about a hundred miles away from here... Hillsborough. |
Судя по документам, он жил за 150 километров отсюда, в Хиллсборо. |
On your day off, get as far away from this place as you can. |
Когда будет выходной, поезжай подальше отсюда. |
Keep backing away till you're outside this establishment. |
Топай, пока не выйдешь отсюда, |
Okay, Rockland's 30 away, we can't lose any more time. |
Рокленд находится в 30 милях отсюда, нельзя терять время. |
At least he's safely away from here! |
По крайней мере, он в безопасности вдали отсюда. |
And I must take you away from here. |
А я обязан тебя отсюда увезти! |
Lanterns to greet the spirits, lanterns to carry them away. |
Фонари, чтобы приветствовать дух, и фонари чтобы проводить его отсюда. |
I just hope I can get far enough away before they find it. |
Надеюсь, что я буду уже далеко отсюда, когда его найдут. |
Take him away He's got nothing to say |
Уберите его отсюда - ему нечего сказать. |
Wouldn't matter to her if Barr did his killing 100 miles away, only that he came here to rehearse. |
Им будет наплевать, что Барр убивал в ста милях отсюда, только, что он приезжал сюда тренироваться. |
The next outpost is more than 5 hours away |
Следующий форт в пяти часах отсюда. |
Ground zero for the second device... has to be at least ten miles away from here. |
Эпицентр второго взрыва должен находится, по крайней мере, милях в 10 отсюда. |
Take it away from here, I do not like it... |
Убери это отсюда, мне это не нравится... |
Na Rim, your uncle has to go somewhere far away. |
На Рим, мне нужно уехать далеко отсюда. |
It's locked away, no one knows where it is. |
Он заперт залеко отсюда, никто не знает где он. |
Your CIA source, he can get us away? |
Твой источник в ЦРУ может нас вытащить отсюда? |
She's just a few hours away, and I'm sure she wouldn't mind coming and staying with you, all day. |
Она всего в нескольких часах отсюда и я уверена - она не будет против приехать и остаться с тобой на целый день. |
You can't take that away from me. |
Не выпускай его отсюда, слышишь?» |
Move away, you noisy man. |
Иди отсюда, шума-то от тебя! |
It's the new German 77th, and judging by the sound, only about 35 miles away. |
Это их пушка 77 калибра и судя по звуку, всего в 35 милях отсюда. |
(WHISPERING) Of course there are other hotels, but I'm not leaving here, it'll look like I'm running away. |
Конечно есть другие отели, но я не уеду отсюда, будет выглядеть как будто я убегаю. Подожди. |