The kid's done playing, you and your teenager climb in your pretty little cage and drive away. |
Пацан твой закончит играть, и ты со своей тинейджеркой заберетесь в свою машинку и уберетесь отсюда. |
Well, if he's flush, he's probably nodding off in one of two shooting galleries a couple blocks away. |
Если он при деньгах, то, скорее всего, дрыхнет в одном из наркопритонов в паре кварталов отсюда. |
For what it's worth, he didn't want me to come here today, so don't give him the satisfaction of sending me away empty-handed. |
Он не хотел чтобы я пришла сюда сегодня любой ценой, так что не стоит доставлять ему удовольствия отправить меня отсюда с пустыми руками. |
Faith's turn to the dark side of the force put the kibosh on any away plans for me. |
Фейт, перейдя на темную сторону силы, поставила большой крест на всех моих планах по переезду отсюда. |
As you will not be all that far away, we hope to be able to see you often here in Geneva. |
Поскольку вы будете не так уж далеко отсюда, мы рассчитываем частенько видеть вас в Женеве. Желаем вам всяческих успехов в личной жизни и на профессиональном поприще. |
Better own a garden somewhere But far away from here |
Или даже, если это будет возможно, устроить рассадник, но как можно дальше отсюда. |
Perfect for active holiday enthusiasts: the Penken mountain train station is just 200 m away and the skiing and hiking region of the Zillertal can be reached from Mayrhofen easily. |
Идеально подходит для активных отдыхающих: горная станция Penken-Bergbahn расположена в 200 м, отсюда вы доберетесь до горнолыжного курорта Майрхофена. |
We knew there was a girl missing, Jennifer Gorman 8 years, Putnam County, about 80 km away that matched the description clothes found. |
Мы обнаружили, что неподалеку пропала девочка, Дженнифер Горман. 8 лет, в округе Патнем, примерно в 80 километрах отсюда. |
Easier said than done, since he's probably used some of it to disappear somewhere quiet and far away. |
Но это непросто, потому что с такими деньгами, он наверняка сидит где-нибудь очень далеко отсюда. |
Many of you prefer Paris or your lands and estates you so dearly miss, some only a short ride away. |
Многие из вас предпочли бы вернуться в Париж или в свои земли, которых вам так не хватает, даже если до них отсюда рукой подать. |
He was a scrupulous functionary - in his past, he killed two policemen not far away from here - who in fact personalized the Stasi. |
Он был скрупулёзным чиновником, - в прошлом он убил двух полицейских не так далеко отсюда - по сути, олицетворявшим Штази. |
I tried to send this woman 1,500 miles away, and she boomeranged back into the house I shared with Rita. |
Я пытался отослать эту женщину за 1500 миль отсюда а она вернулась как бумеранг обратно в дом в котором мы жили с Ритой. |
There's a place like, it's like, four blocks away, maybe. |
Есть одно место, вроде, в четырех кварталах отсюда. |
Somewhere, 6,000 miles away, a group of bean counters in a boardroom did a cost-benefit analysis and concluded that these people aren't worth the cost of responsibly maintaining their pipeline. |
В тысячах километрах отсюда какие-то бухгалтера в зале заседаний провели анализ затрат и посчитали, что эти люди не стоят того, чтобы ремонтировать нефтепровод. |
Listen, if I'm not out of that building in 20 minutes, I want you to leave the car and run as fast as you can away from here. |
Если я не выйду из этого здания через 20 минут, то уезжай отсюда и едь так быстро, насколько это возможно. |
And as we drive far away from here, we can talk about the many ways in which I failed you or we can play license-plate bingo. |
И пока мы будем ехать отсюда, мы можем долго говорить о переполняющих тебя эмоциях, или можем сыграть в Бинго. |
So with that said, if there is one thing you take away from this talk, I hope that it is this: embrace your inner wiring, whatever that may be. |
Учитывая всё вышесказанное, я бы хотела, чтобы вы вынесли отсюда следующую мысль: нужно уважать свои природные наклонности. |
The bad news is... the 84 is a half hour away... and then Hartford's another 45 minutes on the freeway. |
Плохая новость в том, что 84-ое в получасе езды отсюда а до Хартфорда еще 45 минут по шоссе. |
We do not have enough gas to get far enough away, and I do not want to get caught out there in the open. |
У нас недостаточно топлива, чтобы свалить отсюда и я не хочу заглохнуть посреди этой толпы. |
Don't you feel as if all your cares are just light-years away? |
Чувствуете, как все ваши заботы где-то за много световых лет отсюда? |
If this was a seismometer and you were a volcano, we'd all be running away with our hair on fire. |
Если бы это был сейсмометр, а вы были бы вулканом, мы бежали бы отсюда, сломя голову. |
The hotel is a short stroll away from Funchal's premier sea bathing spot the Lido complex, public parks and gardens, restaurants, sidewalk cafés and excellent shopping. |
Отсюда недалеко пешком до первоклассного водного комплекса Лидо, в котором имеются водоемы с морской водой, а также до общественных парков и садов, ресторанов, кафе-террас и отличных мест для шоппинга. |
Borgund stave church, the Flåm railway and the Snow Road between the fjords are not far away. |
Недалеко отсюда и деревянная церковь Боргунд, железная дорога Флом и «Снежная дорога» между фьордами. |
It's not perfect, but now that we have cleared the sand away from here, these instruments make some kind of sense. |
До идеала далеко, но мы хотя бы убрали песок отсюда, теперь эти устройства хотя бы не несут бред. |
Getting to the many other famous historical sights of the Eternal City is very easy from here, as many of them are within walking distance and the metro is just a few meters away. |
Отсюда легко добраться и до остальных достопримечательностей Вечного Города, потому как многие из них находятся недалеко, кроме того метро находится всего в нескольких метрах. |