My question is, how does she wind up dead two blocks away from here? |
Вопрос в том, как она, умирая, перенеслась за два квартала отсюда? |
Who would have thought there'd be a shining example of tolerance, like, just 200 miles away? |
Ну кто бы мог подумать, что такой яркий пример толерантности находится всего в 200 милях отсюда? |
It was an address about a block away, so I thought I'd take a look. |
он живет примерно в квартале отсюда. и я подумал, что мне следует проверить |
I thought the best thing to do was to let Mom think I'd moved 3,000 miles away. |
пусть думает, что я живу за 3000 миль отсюда. |
But YOU could A man who's about to leave his son and move hundreds of miles away for the sake of his career? |
А тебе нет? Человеку, который вот-вот оставит своего сына и переселится за сотни миль отсюда ради своей карьеры? |
I think you'd better tell Master Zhou to bring my amnesty or I'll take Teng Piao away from here tomorrow |
Я думаю, вам лучше сказать господину Чжоу, чтобы он выдал мне амнистию или я заберу отсюда Тенг Пьяо завтра. |
Take us away from here, take us out past the frontier take us some place better |
Унеси нас отсюда! Доставь нас к дальней границе! Унеси нас туда, где живется лучше! |
There's so much to do... not just on the vaccination front, but we need a new tax code and budget reform, and there's the war in West Angola and the war right here at home, five minutes away. |
Есть столько всего... не только по поводу вакцинации, нам нужна реформа налогов и бюджета, и в восточной Анголе война и война прямо здесь, в пяти минутах отсюда. |
Locking me in my bedroom until the men in white coats come along and drag me away? |
Закрыть меня в моей комнате, до того как придут люди в белых халатах и заберут меня отсюда? |
It might have been a long time It might have been so far away |
(музыка) Возможно, с тех пор прошло много времени, Возможно, это было далеко отсюда, |
If an astronaut went up to the Moon, a quarter of a million miles away, and lit a candle - a single candle - then we would be able to detect it, using the GMT. |
Если бы космонавт отправился на Луну, на 420 тысяч километров отсюда, и зажёг бы свечу, всего одну свечу, мы бы легко её обнаружили с помощью ГМТ. |
I can ask you halfway around the world, I can't ask you to a restaurant a block away? |
О, я могу предложить тебе уехать на край света, но не могу пригласить в ресторан в квартале отсюда? |
You've been asking me for two days to take him on and teach him how to cook, and now you suddenly want to send him 3,000 miles away? |
Ты попросил меня на 2 дня взять его и научить готовить, и сейчас ты внезапно хочешь отправить его за 3000 миль отсюда? |
Let's go, Purí, let's go, away with you! |
Пойдём, Пури. Пойдём отсюда! |
Tell him, Norfolk wants him on the road and away from here... and tell him... |
Скажите ему, что Норфолк хочет, чтобы он собрался и уехал отсюда. |
Right, but what I'm having a hard time figuring out is how this little girl got away in the first place. |
Хорошо, но чего я никак не могу понять - это как маленькая девочка смогла сбежать отсюда? |
First, we get you a lawyer, you sign a confession to both murders, and we start the deal-making process, which ends with you in prison far, far away under a different name. |
Первый - мы предоставляем вам адвоката, вы подписываете признание в обоих убийствах, и мы оформляем сделку, согласно которой вы садитесь в тюрьму далеко, очень далеко отсюда, под другим именем. |
I want to get something that says, "I want to see what happens, even if I end up going away somewhere." |
Я хочу услышать, я хочу посмотреть что случиться даже если я закончу где-то вдалеке отсюда. |
I promise I'm going to fix up your coach, if you'll just please, please, just come back away from there, OK? |
Я обещаю вылечить твоего тренера, если ты, пожалуйста, отойдешь отсюда, хорошо? |
I don't have a name, but I know this - he's FBI. take me away from here how do you know? |
Я не знаю имени, но я знаю что он из ФБР. забери меня прочь отсюда Откуда ты знаешь? |
When I was driving back into town, I... past that "Welcome to Rosewood" sign and I kept thinking... why did we come back and why can't we stay away from here? |
Когда я возвращалась обратно в город, я... проехала мимо плаката "Добро пожаловать в Роузвуд", и я подумала: зачем мы вернулись и почему мы не могли держаться подальше отсюда? |
I shall not mention it again, save to say that one word from you... will have us married... and away from here forever. |
я больше не стану говорить об этом, я лишь скажу; всего одно слово, ваше слово... и мы поженимся... и мы уедем отсюда навсегда. |
When they bring him down off there, we'll go in swinging and have him away. |
Когда его отсюда поведут, мы на них набросимся - и отобьем его! |
My client should get a parole date attached to his sentence, which should be served under another name in a federal prison far, far away. |
Мой клиент должен получить взможность досрочного освобождения к своему приговору И он должен содержаться под другим именем в федеральной тюрьме далеко отсюда |
Take her away, far, far away from here, where there are neither Hutus nor Tutsis, |
Увезите ее, далеко, далеко отсюда, где нет ни тутси, ни хуту, |