| Far away, where they can't find us! | Далеко отсюда! Туда где они несмогут достать нас! |
| How does a guy 200 miles away solve our problem? | Как парень в 200 милях отсюда решит наши проблемы? |
| If I walk out of here tonight, I will go so far away, it'll be just like I was dead. | Если я сегодня ночью выйду отсюда, я уйду так далеко, как будто меня никогда и не было. |
| I used to want to get as far away from this place as possible, but now... | Когда-то я хотела уехать как можно дальше отсюда, но сейчас... |
| Come, Rosa... come away before it's too late... | Пойдем, Роза... пойдем прочь отсюда, пока еще не поздно... |
| And he's only 0.2 miles away! | Он на расстоянии 0,2 мили отсюда. |
| I live, like, a block away and I just moved into Brooklyn last week. | Я живу в квартале отсюда, в Бруклине всего неделю. |
| Tell him I'm going away now to be with someone who treats me like a human being. | Скажите ему, я ухожу отсюда к тому, кто будет ко мне относиться по-человечески. |
| What if they sent her away? | Что если они отправили её отсюда? |
| One toot on this, they'll haul you away. | Один звонок, и тебя увезут отсюда. |
| He's living 96 blocks away on the South Side, dating my sister, stealing cars, and going by the name of Steve. | Он живет в 96 кварталах отсюда на Южной стороне, встречается с моей сестрой, угоняет машины и откликается на имя Стив. |
| get in it and drive me far away from here. | Да? Неважно. Отвези меня подальше отсюда. |
| And you're supposed to be there two hours before, and the airport's an hour away. | И я должна быть там за 2 часа до отлета, а аэропорт в часе езды отсюда. |
| It actually makes me feel a lot better knowing Emily's going to be far away from here tonight. | Если честно, мне становится лучше от того, что Эмили сегодня будет далеко отсюда. |
| If you don't care about yourself... at least let me take Eiko and Hanako away from here for a while. | Если тебя наплевать на самого себя... хотя бы разреши мне увезти отсюда ненадолго Эйко и Ханако. |
| That's, like, ten miles away. | Но это же в 10 милях отсюда. |
| Seen from out here, 13 billion kilometres away from Earth, the Sun is just another star. | Отсюда, с расстояния 13 миллиардов километров от Земли, Солнце кажется обыкновенной звёздочкой. |
| I was just about to get in my car and drive away and not even care what happened here tonight. | Я только что собирался сесть в машину и уехать отсюда и даже не беспокоится о том что случилось здесь сегодня. |
| No, I want her away from here! | Нет, я хочу, чтобы она была подальше отсюда! |
| Well, hopefully we can get her to dance the night away and hustle her the hell out of here. | Хорошо, что мы можем увести ее танцевать ночью и выгнать ее отсюда ко всем чертям. |
| I have some friends, and if all goes well I'll take all three of you away from here. | У меня есть друзья, и если все будет хорошо, я и вас троих заберу отсюда. |
| All the sand in the world right here and this guy brings dirt from 1,500 miles away. | Он буквально окружен песком, но этот парень притащил песок за 25000 километров отсюда. |
| Come on, we have to get as far away from here, while we still can. | Ну же, нам нужно как можно скорее выбраться отсюда, пока мы еще можем. |
| No light poles, and the freeway exit ramp is just a block away. | Фонарей нет, а выезд на шоссе в квартале отсюда. |
| We can smash a window and make our way into town and catch a train far away from here. | Мы можем разбить окно, отправиться в город и сесть на поезд, который увезет нас далеко отсюда. |