Far away, where they can't find us! |
Далеко отсюда! Туда где они несмогут достать нас! |
How does a guy 200 miles away solve our problem? |
Как парень в 200 милях отсюда решит наши проблемы? |
If I walk out of here tonight, I will go so far away, it'll be just like I was dead. |
Если я сегодня ночью выйду отсюда, я уйду так далеко, как будто меня никогда и не было. |
I used to want to get as far away from this place as possible, but now... |
Когда-то я хотела уехать как можно дальше отсюда, но сейчас... |
Come, Rosa... come away before it's too late... |
Пойдем, Роза... пойдем прочь отсюда, пока еще не поздно... |
And he's only 0.2 miles away! |
Он на расстоянии 0,2 мили отсюда. |
I live, like, a block away and I just moved into Brooklyn last week. |
Я живу в квартале отсюда, в Бруклине всего неделю. |
Tell him I'm going away now to be with someone who treats me like a human being. |
Скажите ему, я ухожу отсюда к тому, кто будет ко мне относиться по-человечески. |
What if they sent her away? |
Что если они отправили её отсюда? |
One toot on this, they'll haul you away. |
Один звонок, и тебя увезут отсюда. |
He's living 96 blocks away on the South Side, dating my sister, stealing cars, and going by the name of Steve. |
Он живет в 96 кварталах отсюда на Южной стороне, встречается с моей сестрой, угоняет машины и откликается на имя Стив. |
get in it and drive me far away from here. |
Да? Неважно. Отвези меня подальше отсюда. |
And you're supposed to be there two hours before, and the airport's an hour away. |
И я должна быть там за 2 часа до отлета, а аэропорт в часе езды отсюда. |
It actually makes me feel a lot better knowing Emily's going to be far away from here tonight. |
Если честно, мне становится лучше от того, что Эмили сегодня будет далеко отсюда. |
If you don't care about yourself... at least let me take Eiko and Hanako away from here for a while. |
Если тебя наплевать на самого себя... хотя бы разреши мне увезти отсюда ненадолго Эйко и Ханако. |
That's, like, ten miles away. |
Но это же в 10 милях отсюда. |
Seen from out here, 13 billion kilometres away from Earth, the Sun is just another star. |
Отсюда, с расстояния 13 миллиардов километров от Земли, Солнце кажется обыкновенной звёздочкой. |
I was just about to get in my car and drive away and not even care what happened here tonight. |
Я только что собирался сесть в машину и уехать отсюда и даже не беспокоится о том что случилось здесь сегодня. |
No, I want her away from here! |
Нет, я хочу, чтобы она была подальше отсюда! |
Well, hopefully we can get her to dance the night away and hustle her the hell out of here. |
Хорошо, что мы можем увести ее танцевать ночью и выгнать ее отсюда ко всем чертям. |
I have some friends, and if all goes well I'll take all three of you away from here. |
У меня есть друзья, и если все будет хорошо, я и вас троих заберу отсюда. |
All the sand in the world right here and this guy brings dirt from 1,500 miles away. |
Он буквально окружен песком, но этот парень притащил песок за 25000 километров отсюда. |
Come on, we have to get as far away from here, while we still can. |
Ну же, нам нужно как можно скорее выбраться отсюда, пока мы еще можем. |
No light poles, and the freeway exit ramp is just a block away. |
Фонарей нет, а выезд на шоссе в квартале отсюда. |
We can smash a window and make our way into town and catch a train far away from here. |
Мы можем разбить окно, отправиться в город и сесть на поезд, который увезет нас далеко отсюда. |