Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активами

Примеры в контексте "Assets - Активами"

Примеры: Assets - Активами
The three richest people in the world have assets totalling more than the gross domestic product of the 48 least developed countries. Трое наиболее состоятельных из них владеют активами, в совокупном выражении превышающими валовой внутренний продукт 48 наименее развитых стран.
However, debit and credit balances should be netted if they truly are not separate assets and liabilities. Вместе с тем взаимная компенсация дебитовых и кредитовых остатков должна производиться в том случае, если они действительно не являются отдельными активами и обязательствами.
The foreign administrator in a foreign non-main proceeding was being given authority to administer assets, prior to any application for relief. Иностранному управляющему в иностранном неосновном производстве поручается управление активами до направления какого-либо ходатайства о судебной помощи.
For example, to entrust the foreign representative with the administration of local assets would be incompatible with the existing local proceeding. Например, предоставление полномочий по управлению местными активами иностранному представителю было бы несовместимо с проводимым местным производством.
Quite frequently assets were administered from a jurisdiction other than that of the main proceeding. Довольно часто управление активами осуществляется не из того государства, в котором ведется основное производство.
Empirical evidence suggests many farm households hold considerable non-farm assets, though such information is not available systematically. Практический опыт показывает, что многие фермерские домохозяйства владеют существенными несельскохозяйственными активами, хотя систематический сбор такой информации не ведется.
MINDER is a fully decentralized software/hardware system incorporating the tracking and the management of assets (non-expendable property). МИНДЕР представляет собой полностью децентрализованную систему аппаратных средств/программного обеспечения, предусматривающую учет и управление активами (имуществом длительного пользования).
The Institute's two greatest assets during the transition period had been its youthful, motivated and energetic staff and its Board of Trustees. На нынешнем переходном этапе двумя главными активами института являются его воодушевленный целеустремленный и энергичный персонал и его Совет попечителей.
Such involvement may take the form of employment, entrepreneurial activity, the management of enterprises and ownership of assets. Такое вовлечение может принимать форму трудового участия, предпринимательской деятельности, управления предприятиями или владения активами.
The ultimate disposition of successfully recovered assets may be complicated by competing claims from States other than the State requesting mutual assistance. Конечное распоряжение успешно изъятыми активами может быть затруднено в случае получения просьб о возвращении средств из других государств, помимо государства, запросившего взаимную помощь.
The Guide applies to secured transactions in which the encumbered assets are the rights of an owner. Руководство применяется к обеспеченным сделкам, в которых обремененными активами являются права правообладателя.
With respect to intangible assets such as intellectual property rights, the additional complication is that they may exist without material support. В связи с такими нематериальными активами, как права интеллектуальной собственности, дополнительное осложнение заключается в том, что они могут существовать без какой-либо материальной поддержки.
The court must consider the applicant's other assets and the appropriate legal aid tariff. Суд должен ознакомиться с другими активами заявителя и с соответствующими тарифами, связанными с оказанием адвокатской помощи.
Illicitly acquired assets recovered pursuant to this chapter shall be disposed of in accordance with domestic law. Распоряжение незаконно приобретенными активами, изъятыми в соответствии с настоящей главой, осуществляется согласно внутреннему законодательству.
Statement IX shows the activities related to capital assets and construction in progress. В ведомости IX отражена деятельность, связанная с капитальными активами и текущим строительством.
"Proceeds" means whatever is received in respect of encumbered assets. "Поступления" означают все, что получено в связи с обремененными активами.
Many farm businesses are unable to make a clear distinction between business and family assets and liabilities. Многие фермерские предприятия не способны проводить четкое разграничение между активами и пассивами предприятия и семьи.
The proposals strengthen the policies, procedures and systems of the implementing partners over UNHCR assets. Предложения направлены на совершенствование политики, процедур и систем этих учреждений, связанных с управлением активами УВКБ.
Disposal of assets or the taking over of administration had definitive consequences. Реализация активов или управление активами имеют существенные последствия.
That would mean that the court would have supervision over assets in another country. Это означало бы, что такой суд осуществляет надзор за активами, находящимися в другой стране.
Fund balances and reserves represent the difference between the assets and the liabilities of the organization. Остатки средств и резервы представляют собой разницу между активами и пассивами организации.
Over the years of serving in the Ministry of Finance, I was responsible for assets administration, transport and budgetary matters. Во время работы в министерстве финансов курировал вопросы управления активами, транспорта и бюджета.
At that level, proceedings in different jurisdictions would involve diversity of assets, creditors, laws, priorities and so forth. На этом уровне производство, начатое в различных правовых системах, будет связано с самыми различными активами, кредиторами, законами, приоритетами и т.д.
The Institute had proposed that the rules pertaining to marital property be amended so as to recognize joint ownership of assets. Институт предложил видоизменить правила, касающиеся семейной собственности, с тем чтобы признать факт совместного владения активами.
The three richest people on the planet today own assets equivalent to the combined GDP of the 48 poorest countries. В настоящее время три наиболее богатых народа планеты обладают активами, равными совокупному ВВП 48 беднейших стран.