Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активами

Примеры в контексте "Assets - Активами"

Примеры: Assets - Активами
The main implementation issues are related to globalization, pensions and non-financial assets; several initiatives (in the form of task forces) are ongoing. Основные вопросы внедрения СНС связаны с глобализацией, пенсиями и нефинансовыми активами; работа в этой области ведется в настоящее время по линии ряда инициатив (целевых групп).
Like a municipality, a region is a public corporation having its own assets and acting in its own name in legal relations. И муниципалитеты, и краевые органы организованы в виде государственных предприятий, обладающих собственными активами и выступающих от своего имени в контексте правовых отношений.
The delays encountered in the context of traditional mutual legal assistance mechanisms and the management of seized assets were further identified as specific challenges. Среди прочих проблем были упомянуты задержки, возникающие при применении традиционных механизмов взаимной правовой помощи, а также трудности, связанные с управлением изъятыми активами.
Strengthen the administration of frozen, seized or confiscated property, including considering the establishment of a centralized office or department to manage such assets. Обеспечить более эффективное управление замороженным, арестованным и конфискованным имуществом, в том числе рассмотреть возможность создания центрального органа или подразделения для управления такими активами.
Indirect ownership of assets in the host State has also been deemed to gain protection under investment treaties, as have shareholders and indirect investors further down the corporate chain. Как представляется, согласно международным инвестиционным договорам обеспечивается также защита опосредованного владения активами в принимающем государстве, равно как и других акционеров и опосредованных инвесторов в корпоративной структуре.
Such treaties can facilitate timely consideration and outcomes of requests, not only by creating legal obligations but also through the creation of common standards for supporting documentation, costs and disposal of assets. Такие договоры могут способствовать своевременному рассмотрению просьб и принятию решений в их отношении, причем не только за счет создания юридических обязательств, но также благодаря выработке общих стандартов в отношении расходов, распоряжения активами и документации, которая должна быть приложена в обоснование просьбы.
Confiscation is allowed in cases of processing of criminal proceeds as well as when criminal proceeds are intermingled with legally acquired assets. Конфискация допускается в отношении случаев обработки преступных доходов, а также тех случаев, когда преступные доходы смешиваются с активами, полученными законным путем.
The intentional or reckless damage caused by a person called upon to manage or preserve the assets of an institution to such property is also sanctioned. Нанесение ущерба такой собственности, преднамеренно или по неосторожности, лицом, призванным обеспечивать управление активами учреждения или их сохранность, также является уголовно наказуемым.
UNDP has the right track record, the right skills, intelligence and values, significant regional assets, and a good image in the region. ПРООН обладает необходимыми навыками, знаниями и ценностями, значительными региональными активами и хорошей репутацией в регионе.
C. Changes in control and transactions involving significant assets С. Изменения в контроле и крупные операции с активами
Under Burundian law, non-profit associations and non-governmental organizations are required to open accounts with national banking institutions and to report the management of their assets and their transactions. Законодательство Бурунди обязывает благотворительные и неправительственные организации открывать счета в банковских учреждениях и отчитываться об управлении своими активами и об операциях с ними.
This increase in transparency is expected to result in better knowledge and disclosure and therefore better management of assets. Ожидается, что это повышение транспарентности приведет к углублению знаний и представлению более полной информации и, таким образом, к более эффективному управлению активами.
The expenses associated with these assets would be reported in an organization's Statement of Income and Expenditure as follows: Расходы, связанные с этими активами, указываются в ведомости поступлений и расходов организаций следующим образом:
Hence, a unit should be established and/or supported that has the power to manage, evaluate, store and sell confiscated assets. Таким образом, должен быть создан и/или поддержан такой орган, который был бы уполномочен управлять конфискованными активами, а также оценивать, хранить и реализовывать эти активы.
IPSAS requires full accrual accounting, which is necessary for best practice financial management and results in improved internal control and transparency with respect to assets and liabilities. МСУГС предусматривают использование количественно-суммового метода учета, как того требует передовая практика финансового управления, и позволяют создать более совершенную систему внутреннего контроля за активами и пассивами и повысить транспарентность в вопросах, касающихся таких активов и пассивов.
However, differing views were expressed as to whether the draft Guide should include recommendations on lender's liability for environmental damage caused by the encumbered assets. Вместе с тем были высказаны разные мнения в отношении того, следует ли включать в проект руководства рекомендации, касающиеся ответственности заимодателя за экологический ущерб, причиненный обремененными активами.
Different types of solvent entities, such as special purpose entities with few liabilities and valuable assets, could be involved in granting a guarantee or security interest. В предоставлении гарантии или обеспечительного интереса могут участвовать платежеспособные субъекты различных типов, например, специальные целевые предприятия с небольшим объемом обязательств, располагающие ценными активами.
Managing assets and providing ongoing support to missions Управление активами и предоставление текущей поддержки миссиям
Some studies showed that women's bargaining position within the household had been strengthened by access to credit and control over income and assets. Некоторые исследования свидетельствуют о том, что благодаря доступу к кредитам и контролю за доходами и активами возможности женщин в плане отстаивания своих интересов на уровне домашних хозяйств расширились.
Determine what the grantor can and can not do with the encumbered assets. определения того, что лицо, предоставляющее обеспечение, может и не может делать с обремененными активами.
At the heart of the dispute between the Government of Moldova and the TMR's leadership is the issue of the control of the economic assets of Transnistria. В центре спора между правительством Молдовы и руководством ПМР находится вопрос о контроле за экономическими активами Приднестровья.
Accordingly, investors, particularly hedge funds, have placed a large amount of money in commodity-based indices, which share many of the characteristics of traditional financial assets. Таким образом, инвесторы, и прежде всего хеджевые фонды, вложили крупные суммы денег в индексы цен на сырьевые товары, которые по многим характеристикам схожи с традиционными финансовыми активами.
The Agency plans to commence to evaluate computerized assets management systems on the market that will complement recent ongoing major system changes in its financial accounting systems. Агентство планирует приступить к оценке имеющихся на рынке автоматизированных систем управления активами, которые могли бы дополнить те крупные системные изменения, которые осуществляются в последнее время в его системах финансового учета.
Government officials need to change their attitude, become more entrepreneurial and manage the assets of local government more effectively. Требуется, чтобы должностные лица руководящих органов меняли свои подходы, в большей степени проявляли свои предпринимательские способности и более эффективно управляли активами местных органов управления.
My proposal for the disposition of UNTAET assets has been submitted to the General Assembly for its consideration at the second part of its resumed fifty-sixth session. Мое предложение о распоряжении активами ВАООНВТ было представлено на рассмотрение Генеральной Ассамблее на второй части ее возобновленной пятьдесят шестой сессии.