Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активами

Примеры в контексте "Assets - Активами"

Примеры: Assets - Активами
He owned several assets in Tbilisi, sponsored cultural establishments in Georgia and provided bursaries for Georgian students abroad. Затем вёл предпринимательскую и финансовую деятельность на Кавказе, владел несколькими активами в Тбилиси, спонсировал культурные учреждения в Грузии и предоставлял стипендии для обучения грузинских студентов за рубежом.
The mortgage-backed securities that US banks succeeded in selling to the world are not comparable to European assets with similar names. Ценные бумаги, обеспеченные пулом ипотек, которые американские банки с успехом продавали всему миру, не сопоставимы с европейскими активами с подобными именами.
Managers of financial assets perforce operate with imperfect information and a premium is put on quick responses to changing circumstances. Субъекты, управляющие финансовыми активами, вынуждены иметь дело с неточной информацией, но в выигрыше остается тот, кто быстро реагирует на изменение обстоятельств.
With regard to overall assets management, the Board continued to observe discrepancies between physical inventories and computer records. Что касается общего управления активами, то Комиссия продолжала отмечать расхождения между результатами инвентаризаций наличных материальных ценностей и компьютерными данными инвентарного учета.
They are less likely than men to have assets because of gender-biased property and inheritance rights. Они с меньшей вероятностью, нежели мужчины, владеют какими-либо активами по причине искаженных с гендерной точки зрения прав на имущество и наследование.
It's a kind of tax-free shell company growing past $3 billion in assets. Они - как компания "Шелл", только освобождённая от налогообложения, с активами, перевалившими за З млрд. $.
They comprise reserves for: procurement services, capital assets, after-service health insurance (ASHI) and staff separation. Эти резервы складываются из резервов для покрытия расходов, связанных с закупками, капитальными активами, медицинским страхованием после выхода в отставку (МСПВО) и прекращением службы.
Intangible assets are excluded because it is not physically possible to take possession of an intangible asset. Нематериальные активы исключаются по той причине, что вступление в физическое владение нематериальными активами невозможно.
Claims associated with any such excluded assets would go with the asset. Требования, связанные с любыми такими исключаемыми активами, также исключаются.
First, more information and transparency about complex assets and who is holding them are needed. Во-первых, необходимо больше информации и прозрачности со сложными активами и в плане того, кто владеет чем.
National measures adopted would ideally include a mandatory/compulsory obligation to report by anyone holding, managing or controlling assets of targeted persons. В идеале принимаемые на национальном уровне меры должны включать установление обязательного для всех лиц, которые владеют, пользуются или распоряжаются активами лиц, подпадающих под действие санкций, требования сообщать об этом.
«Constellation of Aquarius» views its reputation as one of its prime assets that helps the company forge strong ties with partners in Russia and beyond. Сегодня в состав компании входит 17 предприятий, работающих в различных отраслях экономики и объединенных не только общим руководством, но и миссией, целями, стратегией. Компания управляет активами, стоимость которых оценивается в $192 млн., а годовой оборот достигает $132 млн.
It may then reclaim possession of the assets as the owner subject to disgorging to the buyer whatever has been paid. После неисполнения обязательств действие договора купли-продажи прекращается, а право собственности возвращается продавцу, который как собственник может требовать возврата владения активами при условии возврата покупателю уплаченной им суммы.
The three emphases of matter pertained to inter-fund balances with UNDP, shortcomings in assets management and inadequate Atlas project controls. Эти три вопроса касались остатков средств по межфондовым операциям с ПРООН, недостатков в управлении активами и ненадлежащих механизмов контроля за проектами при переходе на систему «Атлас».
"in the acquisition of a company that contained toxic assets." при поглощении компании с проблемными активами .
Many States distinguish between construction materials, other movable assets that lose their identity when incorporated into immovable property, seeds, and attachments that retain their identity as movable assets. Многие государства проводят различие между строительными материалами, другими движимыми активами, утрачивающими свою природу, когда они становятся неотъемлемой частью недвижимого имущества, семенами и принадлежностями, которые остаются по своей сути движимыми активами.
Elaboration and implementation of policies on recovery of assets consisting of proceeds of corruption, investigations into wealth and legitimizing of illicit profits, exchanges of information and coordination between institutions and administration of assets recovered. Разработка и осуществление мер по возвращению активов, полученных от коррупции, проверка источников доходов и законности их происхождения, взаимный обмен информацией и координация межведомственных усилий и управление возвращаемыми активами.
Deficient asset management: As part of the implementation of IPSAS, a new policy on management of assets was issued in 2007 and an organization-wide clean up of the assets database has been taking place. В рамках внедрения МСУГС в 2007 году была разработана новая политика по управлению активами и на уровне все организации велась работа по приведению в порядок базы данных об активах.
The Board noted that UN-Women had performed asset verifications/ certifications for INSTRAW, but not for UNIFEM, before the detailed information relating to assets was loaded onto the UN-Women Atlas assets management system. Комиссия отметила, что до ввода подробной информации о вышеуказанных активах в систему управления активами структуры «ООНженщины» («Атлас») структура провела проверку/сертификацию имущества, унаследованного от МУНИУЖ, но не от ЮНИФЕМ.
Another view was that such a rule was appropriate, whether or not it was foreseen in the security agreement, since the right in the encumbered assets extended to proceeds that included income generated by the assets. Другое мнение заключалось в том, что такое правило является надлежащим независимо от того, предусматривается ли оно в соглашении об обеспечении, поскольку право в обремененных активах распространяется на поступления, которые включают доход, генерируемый данными активами.
Article 1 of Act No. 318/2001 also provides that, for the purposes of the Act, "illegal assets" means assets derived from the offences specifically listed in that article, including offences involving the financing of terrorism. В статье первой этого Закона, в которую были внесены поправки в соответствии с Законом Nº 547 от 20 октября 2003 года, незаконными активами определяются активы, имеющие отношение к совершению преступлений, фигурирующих в соответствующем перечне, в частности актов терроризма.
The reference to assets in paragraphs (a)-(c) is intended to be limited to assets that would be part of the insolvency estate once proceedings commence. Цель ссылки на активы в пунктах (а)-(с) - ограничиться теми активами, которые станут частью имущественной массы в деле о несостоятельности после открытия производства.
Capital flows from saving-surplus countries - including many emerging market countries - to the United States were further supported by perceptions that United States assets were both less risky and more liquid than other assets. Притоку в Соединенные Штаты капитала из стран с излишками накоплений, включая многие страны с формирующейся рыночной экономикой, также способствовала репутация американских активов как менее рисковых и более ликвидных по сравнению с активами других стран.
To this effect PSM/OSS is in constant contact with PCF to secure their support in ensuring compliance of the Field Offices with the rules and procedures governing assets management, with particular emphasis on regular physical inventories and maintenance of reliable assets identification (labelling) system. Для этого ОППОУ/СОпП поддерживает постоянный контакт с ОКПОМ с целью заручиться поддержкой руководства этого отдела, с тем чтобы обеспечить соблюдение отделениями на местах правил и процедур, регулирующих условия управления активами, делая особый акцент на регулярное проведение инвентаризаций и использование надежной системы идентификации (маркировки) имущества.
If it is fungible and commingled with other assets of the same nature, this duty is transformed into an obligation to keep assets of the same quantity, quality and value as that originally encumbered. В том случае, если обремененный актив представляет собой однородные предметы, которые объединены с другими активами того же рода, эта обязанность превращается в обязанность сохранять количество, качество и стоимость активов такими же, как и в первоначальном обременении.