Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активами

Примеры в контексте "Assets - Активами"

Примеры: Assets - Активами
Also in April 2005, the Office of Foreign Assets Control toughened its persecution against groups - even against religious organizations - that possessed licences for travel to Cuba. Также, в апреле 2005 года Управление по контролю за иностранными активами ужесточило преследование групп, включая религиозные организации, получивших разрешение на поездку на Кубу.
On January 1, 2017, the U.S. Department of the Treasury's Office of Foreign Assets Control (OFAC) imposed sanctions on Milorad Dodik pursuant to Executive Order 13304 and due to his role in defying the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina. 1 января 2017 года Управление по контролю за иностранными активами Министерства финансов США (OFAC) наложило санкции на Милорада Додика в соответствии с распоряжением 13304 и его ролью в оспаривании Конституционного суда Боснии и Герцеговины.
As a Shandong provincial state owned enterprise, the company is directly supervised by the Stated-owned Assets Supervision and Administration Commission of the Shandong Provincial Government. Будучи государственным предприятием провинции Шаньдун, компания непосредственно контролируется комиссией по надзору и управлению активами государственного управления провинции Шаньдун.
Sixth: During the administration of President Jimmy Carter, from 1977 to 1981, a number of amendments were introduced to the Cuban Assets Control Regulations representing small and initial steps towards a measure of flexibility. С 1977 по 1981 год, в период администрации президента Джеймса Картера, в Правила контроля над кубинскими активами были введены некоторые изменения, ставшие первыми шагами в направлении некоторой политической гибкости.
The USG administers sanctions imposed pursuant to E.O. 13224 through the Department of the Treasury's ("Treasury") Office of Foreign Assets Control (OFAC). Правительство Соединенных Штатов применяет санкции, установленные в соответствии с административным указом 13224, через Управление по контролю над иностранными активами (УКИА) министерства финансов.
For confirmation of that fact, we need only examine the provisions contained in the Cuban Assets Control Regulations, which have been in effect since 8 July 1963. Чтобы убедиться в этом, достаточно лишь посмотреть на положения, содержащиеся в правилах контроля за кубинскими активами, которые действуют с 8 июля 1963 года.
In those cases, the providers have to obtain a licence from the United States Office of Foreign Assets Control to deliver products or services to projects in Cuba, a bureaucratic process that is lengthy and requires repeated effort. В этих случаях поставщики вынуждены приобретать у Управления по контролю за иностранными активами США лицензии на оказание услуг или продажу товаров по линии проектов, осуществляемых на Кубе, что представляет собой длительную и многоэтапную бюрократическую процедуру, которая требует больших усилий.
The decision was based entirely on the rulings of United States courts, which had confirmed that the Cuban Assets Control Regulations prevented recognition of the prestigious Cuban brand. Это решение целиком и полностью основывалось на решениях американских судов, которые утверждают, что положения о контроле за кубинскими активами не позволяют осуществить признание этой престижной кубинской торговой марки.
Adam Szubin, Director of Foreign Assets Control, United States Department of the Treasury (Washington, D.C.) shared his views on how the implementation of the Al-Qaida sanctions could be further improved. Своими соображениями о том, как можно было бы продолжить совершенствовать осуществление санкций в отношении «Аль-Каиды», поделился Директор Отдела контроля за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов (Вашингтон, О.К.) Адам Зубин.
However, J. P. Morgan Chase Bank froze the deposited amount, claiming that we did not have a licence from the Office of Foreign Assets Control of the United States to carry out this operation. Тем не менее «Джей Пи Морган Чейз бэнк» заморозил перечисленную на счет сумму, утверждая, что у нас не было разрешения от Управления по контролю за иностранными активами Соединенных Штатов для осуществления этой операции.
The Chair of the Assets and Liabilities Monitoring Committee presented for the consideration and approval of the Board a proposed risk appetite statement as follows: Председатель Комитета по контролю за активами и обязательствами представил на рассмотрение и утверждение Правления следующую предлагаемую справку по склонности к риску:
(c) The Pension Board endorsed the recommendations of the Assets and Liabilities Monitoring Committee on the approved investment policy as detailed in its report; с) Правление Пенсионного фонда одобрило рекомендации Комитета по контролю за активами и обязательствами по утвержденной инвестиционной политике, как они изложены в его докладе;
The Chair of the Assets and Liabilities Monitoring Committee recalled that he was also the first Vice-Chair of the ILO Staff Union, which had advised staff to abstain from the petition owing to the misrepresentation of facts. Председатель Комитета по контролю за активами и обязательствами напомнил, что он также является первым заместителем председателя Союза персонала МОТ, который посоветовал сотрудникам воздержаться от поддержки ходатайства в связи с искажением фактов.
In particular, the Ministers called for an end to the persecution of Cuba's international financial transactions abroad, which had been exacerbated by the Office of Foreign Assets Control of the United States in recent years. В особенности министры призвали положить конец преследованиям за международные финансовые операции, осуществляемые Кубой за рубежом, которые в последние годы усугубляются деятельностью Управления по контролю за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов.
Civil penalties of up to US$ 65 million may be imposed by the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Department of the Treasury. Управление по контролю за кубинскими активами (ОФАК) в составе Казначейства Соединенных Штатов может налагать гражданские штрафы в размере до 65000 долл. США.
In these cases, the providers have to obtain a licence from the Office of Foreign Assets Control of the United States Department of the Treasury to deliver services or products to projects in Cuba, a bureaucratic process that takes much time and effort. В таких ситуациях поставщики должны получать разрешение Управления по контролю за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов на предоставление услуг или поставку товаров для осуществляемых на Кубе проектов, и этот бюрократический процесс отнимает много времени и сил.
On this occasion, company spokesperson Ellen Gallo said that the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Treasury Department had ordered the company to apply the Helms-Burton Act in its hotel in the Mexican capital. На этот раз представитель компании Эллен Гальо заявила, что Управление по контролю за иностранными активами (УКИА) министерства финансов Соединенных Штатов отдало соответствующее распоряжение гостинице, расположенной в столице Мексики, в соответствии с законом Хелмса-Бертона.
The list of blocked persons published by the United States Treasury Office of Foreign Assets Control is available to all Governments and has been incorporated by many of them in part or whole into their domestic regulatory actions. Список лиц, активы которых должны быть заморожены, публикуется Управлением по контролю за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов Америки; он доступен правительствам всех стран и целиком или частично был включен многими из них во внутригосударственные регулятивные положения.
Goods, services and technology from North Korea may not be imported into the United States, either directly or through third countries, without prior notification to and approval of the United States Department of the Treasury's Office of Foreign Assets Control. Товары, услуги и технологии из Северной Кореи не могут импортироваться в Соединенные Штаты ни непосредственно, ни через третьи страны без предварительного уведомления Управления по контролю за иностранными активами министерства иностранных дел Соединенных Штатов и одобрения с его стороны.
In April 2004, following massive criticism of this measure, the United States Office of Foreign Assets Control relented, and announced that scientific communities in countries "subject to sanctions" could continue to publish their articles in specialized American journals. Учитывая многочисленные критические замечания в связи с указанной мерой, Управление по контролю за иностранными активами отменило ее и заявило, что ученые стран, в отношении которых введены «санкции», могут продолжать публиковать свои работы в специализированных журналах Соединенных Штатов.
Such travel has increased considerably, as acknowledged in February 2002 by the Head of the United States Treasury Office of Foreign Assets Control, which enforces the travel restrictions. Число таких поездок значительно увеличилось, что было признано в феврале 2002 года главой управления казначейства Соединенных Штатов по контролю над заграничными активами, которое обеспечивает действие ограничений на поездки.
On 15 July 2010, the Office of Foreign Assets Control reported that the United Nations Federal Credit Union had been fined US$ 500,000 for carrying out unauthorized financial transactions in which Cuba had an interest. 15 июля 2010 года Управление по контролю за иностранными активами сообщило, что на Федеральный кредитный союз Организации Объединенных Наций был наложен штраф в размере 500000 долл. США за совершение несанкционированных финансовых операций, отвечающих интересам Кубы.
In September 2010, the Office of Foreign Assets Control requested the non-governmental organization Medical Education and Cooperation with Cuba to provide all information on its travel to and links with Cuba in order to carry out an investigation. В сентябре 2010 года Управление по контролю за иностранными активами запросило у неправительственной организации «Сотрудничество с Кубой и просветительская работа по медицинским вопросам» полную информацию о поездках на Кубу и связях с ней для проведения расследований.
At the same time, members of the Global Links organization, which provides medical technical assistance to developing countries, received a warning from the Office of Foreign Assets Control that they had exceeded the permitted number of days in Cuba. В надлежащее время члены организации «Глобальные связи», которая занимается оказанием технической и медицинской помощи развивающимся странам, получили предупреждение Управления по контролю за иностранными активами, в котором указывалось, что они превысили сроки пребывания на Кубе.
On 7 April 2011, the Office of Foreign Assets Control levied a fine of US$ 22,500 on the New York insurance company METLIFE for mailing a cheque directly to a Cuban national. 7 апреля 2011 года Управление по контролю за иностранными активами наложило штраф в размере 22500 долл. США на страховую компанию «Метлайф» в Нью-Йорке за то, что она напрямую направила чек кубинскому гражданину.