Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активами

Примеры в контексте "Assets - Активами"

Примеры: Assets - Активами
Upon default, the sale is terminated, and the seller reacquires ownership. It may then reclaim possession of the assets as the owner subject to disgorging to the buyer whatever has been paid (discounted in the manner already indicated). После неисполнения обязательств действие договора купли-продажи прекращается, а право собственности возвращается продавцу, который как собственник может требовать возврата владения активами при условии возврата покупателю уплаченной им суммы (за указанными выше вычетами).
This has led one State to manage frozen assets rather than merely place them in suspense, and another State is looking at similar methods. Поэтому одно из государств стало управлять замороженными активами вместо того, чтобы просто наложить на них арест, а другое
OJSC KINTO is licensed by State Securities and Stock Market Commission of Ukraine to manage assets of institutional investors (asset management activity). Licence AB No. Частное акционерное общество «КИНТО» осуществляет профессиональную деятельность на фондовом рынке - деятельность по управлению активами институциональных инвесторов (деятельность по управлению активами), лицензия АВ Nº 520234, выдана ГКЦБФР 25.01.2010 г., срок действия лицензии - до 27.01.2011 г.
(a) The settlement of all securities trading including real assets, alternative and other investments and currency-exchange transactions on settlement or value date using SWIFT; а) осуществление расчетов по всем сделкам с материальными альтернативными и другими инвестиционными активами в дату расчета или валютирования через СВИФТ;
The most important assets were cash and investments, which amounted to $1,257.5 million, an increase of $287.3 million over the year. Наиболее важными активами являлись денежные средства и инвестиции, которые составляли 1257,5 млн. долл. США, то есть увеличение на 287,3 млн. долл. США за год.
The latest figures show that the old model is not working. There are a lot of great investments that you can make. If you are investing in tar sands or shale oil, then you have a portfolio that is crammed with sub-prime carbon assets. Последние цифры показывают, что старая модель не работает. Существует много видов инвестиций, которые вы можете сделать. Если вы инвестируете в битуминозный песчаник или горючий сланец, тогда у вас будет портфолио, наполненный субстандартными углеродными активами.
Persons or institutions who hold or manage assets or who have knowledge of economic resources which must be recognized as being subject to freezing in accordance with article 2, paragraph 1, must declare them without delay to the State Secretariat for Economic Affairs. Лица или учреждения, которые обладают или управляют активами или знают об экономических ресурсах, подпадающих под положения о замораживании активов, содержащиеся в пункте 1 статьи 2, должны незамедлительно задекларировать их в Государственном секретариате по экономическим вопросам.
In its consideration of the various reports of the Board of Auditors, the Advisory Committee noted a number of cross-cutting issues, such as assets management, end-of-service and post-retirement benefits, IPSAS and non-expendable property, on which the Board has issued recommendations and made observations. При рассмотрении различных докладов Комиссии ревизоров Консультативный комитет отметил ряд общих вопросов, таких как управление активами, пособия в связи с прекращением службы и пенсионные пособия, МСУГС и имущество длительного пользования, по которым Комиссия вынесла замечания и рекомендации.
According to the sublease agreement, the first claimant ran the business and was entitled to the profits of the business but did not own the tangible assets of the business. Согласно условиям договора субаренды, первый заявитель вел деятельность магазина и получал прибыль, связанную с его работой, однако не владел материальными активами магазина.
The Czech Republic indicated that a bill to amend the Code of Criminal Procedure would make more effective confiscation of the proceeds of crime possible by providing for value-based confiscation and addressing the administration of seized assets. Чешская Республика указала, что закон о внесении поправок в уголовно - процессуальный кодекс позволит повысить эффективность операций по конфискации доходов от преступной деятельности в результате установления требования об осуществлении конфискации исходя из стоимости активов, и определения порядка управления изъятыми активами.
These risks exist because the accounts are operated with multi-signatories, who are acting on behalf of an organization that normally does not have significant assets and where the financial institution must be assured about the legitimate authority of those issuing payment instructions on the account. Эти риски существуют, поскольку счетами распоряжаются несколько уполномоченных лиц, действующих от имени организации, которая, как правило, не располагает существенными активами, и поскольку финансовое учреждение вынуждено проверять законность полномочий лиц, оформляющих платежные поручения по счетам.
Mindful of the Fund's maturing nature and current volatile operating environment, regular asset liability management is crucial to manage the Fund's assets and liabilities as an integrated whole. С учетом увеличения доли обязательств Фонда, срок погашения которых уже наступил, и нынешних нестабильных условий, в которых он работает, необходимо управлять активами и обязательствами Фонда как единым целым.
The complex structure of the asset-backed instruments and the lack of transparency with regard to the underlying assets made these instruments very difficult to price, especially when market liquidity dried up under stress. Сложная структура обеспеченных активами инструментов и недостаточная прозрачность этих активов сильно затрудняют оценку таких инструментов, особенно в условиях резко сократившейся ликвидности на переживающем не лучшие времена рынке.
(b) The local asset management boards met infrequently and had incorrectly interpreted write-off instructions from headquarters, which led to the erroneous write-off of assets and significant write-backs in the following year. Ь) низкую периодичность проведения заседаний местных советов по управлению активами и неправильное толкование ими инструкций по списанию, поступающих из штаб-квартиры, что привело к ошибочному списанию активов и повторной регистрации значительной части из них в следующем году.
Peacekeeping operations have an asset base of $4.85 billion, of which $2.47 billion is the value of current assets. Операции по поддержанию мира располагают активами в объеме 4,85 млрд. долл. США, из которых 2,47 млрд. долл. США приходится на текущие активы.
This is particularly the case where identifying information has not been provided, or where other persons or entities, for whom and on behalf of whom those on the list hold under alias funds or economic assets. Это особо трудно делать в тех случаях, когда информация, позволяющая провести идентификацию, не была предоставлена или когда другие лица или организации, действующие под вымышленным именем, распоряжаются средствами или экономическими активами по поручению или в интересах лиц, упоминаемых в Перечне.
These trends have led many developers to significantly revise their strategies with the accent now being on suspending new development projects, finalising active projects, sourcing new funding options, managing operational assets and looking for opportunities to rationalise their operating structures and cut general and administrative expenditures. Эти тенденции заставили застройщиков пересмотреть свои стратегии. Теперь они стараются приостановить новые проекты, завершить оформление уже начатых, искать новые варианты финансирования, совершенствовать управление задействованными активами, искать возможности рационализации операционных структур, а также снижать общие и административные расходы.
In February 2015, bearing in mind massive expansion of the business of the two of his major oil companies JSC RussNeft and JSC Neftisa, he became the Chairman of the Boards of Directors of the above companies, having focused on the strategic management of his assets. В феврале 2015 года в связи с масштабным расширением бизнеса двух принадлежащих ему крупных нефтегазовых компаний (АО НК «РуссНефть» и АО «НК Нефтиса») стал председателем совета директоров обществ, сделав ставку на стратегическое управление активами.
Others - especially managers of financial assets - are becoming increasingly convinced that economists don't know very much, and that what they do know is of no use to traders like themselves. Другие же, особенно управляющие финансовыми активами, все больше убеждаются в том, что экономисты мало что в этом понимают, да и их знания бесполезны для таких трейдеров, как они.
Most important, the EU added Sberbank, a cornerstone of Russia's financial system, with assets totaling almost 30% of Russian GDP and about half of Russian retail deposits. Самое главное: ЕС принимает меры против ОАО «Сбербанк» - краеугольного камня финансовой системы России, с активами на общую сумму почти 30% ВВП России и около половины российских розничных депозитов.
America was overstretched because its global liabilities were increasingly out of balance with its national assets, and it was bound to lead because the world as we know it is arranged favorably for it to do so. Америка «растягивается», т.к. ее глобальные обязательства все больше находятся в дисбалансе с ее национальными активами, и она обречена на лидерство, потому что мир, насколько нам известно, организован именно таким образом, чтобы она была лидером.
In 2007, National City Corp. ranked number 188 on the Fortune 500 list, and 9th in terms of revenue in the U.S. commercial banking industry with total assets of about $140 billion. По результатам за 2006 год, National City Corporation занял 188-е место в списке Fortune 500, и 9-е место по обороту среди американских коммерческих банков с общими активами на сумму около $140 млрд и рыночной капитализацией $24,542 млрд.
In both cases, reducing corruption will require not only government pep talks against bad ethics, but also institutional reforms, including further deregulation, stronger property rights, and more privately owned assets. В обоих случаях сокращение уровня коррупции потребует не только ободряющих речей правительства о неэтичности коррупции, но и институциональных реформ, включая дальнейшее сокращение объёма вмешательства государства в экономику, усиление прав на собственность и укрепление частного владения активами.
It will accordingly address the different management systems involved in the mission, including planning, procurement, project implementation/operations, assets management, reporting and accountability of management actions. Соответственно, она будет предусматривать анализ различных систем управления, используемых в рамках миссии, включая планирование, закупки, осуществление проектов/операций, управления активами, отчетность и подотчетность действий руководства.
Information obtained for the purposes of the process concerning the assets, liabilities and business of the debtor and any proposals for resolving its difficulties should be made available to all relevant creditors and should, unless already publicly available, to be treated as confidential. Информация, полученная для осуществления процедур, связанных с активами, пассивами и коммерческой деятельностью должника, а также любые предложения в отношении урегулирования его проблем, должна предоставляться всем соответствующим кредиторам и, если она еще не была предана гласности, должна носить конфиденциальный характер.