Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активами

Примеры в контексте "Assets - Активами"

Примеры: Assets - Активами
In moving to an asset liability management approach, countries need to be able to collect data on their main financial and non-financial assets and liabilities and build models for analysing and reducing mismatches under different types of shocks. Странам, которые намерены руководствоваться другим подходом, предполагающим управление активами и пассивами, необходимо иметь потенциал для сбора данных об их основных финансовых и нефинансовых активах и пассивах, а также для выстраивания моделей анализа и уменьшения их несоответствия при различных видах потрясений.
E.O. 13224 provides the U.S. Government with a mechanism to block designees' assets in any financial institution in the United States or held by any U.S. person as well as to require the blocking of any transactions. Президентский указ 13224 предоставляет в распоряжение правительства США механизм, позволяющий блокировать активы обозначенных лиц, находящиеся в любом финансовом учреждении в Соединенных Штатах или в распоряжении любого американского лица, а также требовать блокирования всех сделок с такими активами.
Because both sellers and lenders may provide credit to enable buyers to acquire tangible assets it is possible for more than one person to be claiming a right in a particular asset under acquisition financing transactions involving that asset. Поскольку кредит на приобретение материальных активов могут предоставлять и продавцы, и кредитодатели, заявлять право в конкретных активах на основании сделки по финансированию приобретения, связанной с такими активами, может не одно, а несколько лиц.
Any person within U.S. jurisdiction found not to have blocked the assets of, or to have dealt with, an individual or entity on OFAC's SDGT list is subject to severe civil and/or criminal penalties. Если будет обнаружено, что какое-либо лицо под юрисдикцией Соединенных Штатов не заблокировало активы или вело дела с лицом или организацией, включенными в перечень ООКТ Управления по контролю над иностранными активами, оно подлежит суровым гражданско-правовым и/или уголовно-правовым санкциям.
In the absence of new financing by the secured creditor, the case for recognizing the creditor's right in these new assets is less compelling. b. Поступления, полученные в результате распоряжения обремененными активами, по существу заменяют эти активы и в принципе обеспечивают экономическую стоимость обеспечительного права.
The African Group stressed the importance of efforts made in connection with the IPSAS principles of communication, pre-implementation training of professional staff and development of assets management policies. Группа африканских государств подчеркивает важность усилий, предпринятых в связи с принципами коммуникации МСУГС, подготовкой сотрудников категории специалистов до начала процесса осуществления проектов и разработкой политики управления активами.
The new broadcast centre, operational since 2013, includes in its core the recently acquired media assets management system, which can support in part the migrated material from tape-based to file-based digital television and radio recording, production, distribution and medium-term archiving. Важнейшей составляющей нового центра вещания, действующего с 2013 года, является недавно приобретенная система управления медийными активами, которая может в определенной степени поддерживать переведенные с пленочного в цифровой формат на файловой основе материалы теле- и радиозаписей, а также подготовку, распространение и среднесрочное архивирование материалов.
The Secretary-General indicates that with the enhanced staffing resources and the implementation of equity analytical tools in January 2014, the Investment Management Division will reduce its dependence on non-discretionary advisers to manage the Fund's assets (ibid., paras. 11 and 13). Генеральный секретарь отмечает, что благодаря увеличению числа сотрудников и внедрению в январе 2014 года аналитического инструментария акционерного капитала Отдел управления инвестициями будет в меньшей степени зависеть от услуг консультантов, не обладающих дискреционными полномочиями, при управлении активами Фонда (там же, пункты 11 и 13).
The international best practices in this regard suggest that all the inventories of physical assets should be based on the financial information available in the books of account. Эта практика также предписывает, что периодически должна проводиться сверка данных финансового учета, которые ведет бухгалтерия, и данных инвентарного учета, который проводят руководители, управляющие активами, с целью их согласования.
Only in the discussion of security over tangible assets produced by using intellectual property were the rights of the rights holder-licensor and the rights of the licensee treated together. Вместе с тем большинство вопросов, обсуждаемых в разделах С-Н, актуальны и для тех случаев, когда обремененными активами является не сама интеллектуальная собственность, а права лицензиата, вытекающие из лицензионного соглашения.
The Royal Bank of Scotland, founded in 1727, when laissez-faire philosopher Adam Smith was only four years old, has just become a socialist state-owned-enterprise thanks to the bank's incompetent leaders, who acquired over-priced banks filled with toxic assets. Банк «The Royal Bank of Scotland», основанный в 1727 году, когда будущему философу и стороннику свободной конкуренции Адаму Смиту было только четыре года, недавно стал социалистической государственной собственностью, благодаря некомпетентным лидерам банка, приобретавшим переоцененные банки, заполненные «токсичными» активами.
Government officials have indicated to the Group that it is proving exceedingly difficult to identify additional funds or economic assets to be blocked with regard to persons now on the list. Это особо трудно делать в тех случаях, когда информация, позволяющая провести идентификацию, не была предоставлена или когда другие лица или организации, действующие под вымышленным именем, распоряжаются средствами или экономическими активами по поручению или в интересах лиц, упоминаемых в Перечне.
The solvency ratio (assets/liabilities) has improved to indicate that the Agency has $2.69 of assets available to settle liabilities when they are due. Улучшился коэффициент платежеспособности (отношение суммы активов к сумме финансовых обязательств), судя по которому Агентство располагает активами стоимостью 2,69 долл. США для покрытия финансовых обязательств на каждый доллар при наступлении сроков платежа.
In one State party, a separate institution dedicated to the management of seized and confiscated assets, especially "complex" assets requiring effective management, had been established and its operations were self-financed from the sale of confiscated property. В одном из государств-участников было создано отдельное учреждение для управления арестованными и конфискованными активами, особенно "сложными" активами, требующими эффективного управления, и это учреждение финансировало себя и свои операции самостоятельно за счет продажи конфискованного имущества.
However, in a study on the management of returned assets, it has concluded that "countries that have embraced a policy of openness and transparency in the design of arrangements for the management of returned assets have benefitted from this approach". Вместе с тем в исследовании, посвященном распоряжению возвращенными активами, ею был сделан вывод о том, что "страны, избравшие политику открытости и прозрачности при выработке схем распоряжения возвращенными активами, извлекли пользу из такого подхода".
(a) The balance between equity-type assets and other assets, such as bonds; а) обеспечение баланса между активами в виде инвестиций в акции и другими активами, в частности размещение средств в облигации;
Financial assets are de-recognized when the rights to receive cash flows have expired or have been transferred and the Organization has transferred substantially all risks and rewards of the financial asset. Финансовые активы снимаются с учета по истечении срока действия или при передаче другой стороне прав на получение денежных поступлений от этих активов, а также при передаче Организацией практически всех рисков и выгод, связанных с такими финансовыми активами.
The primary objective of an asset and liability study is to identify the optimal mix of strategic assets (i.e., equities vs. fixed income) for a pension fund. Главная задача исследования соотношений между активами и пассивами заключается в определении структуры оптимального распределения стратегических активов (например, размещение инвестиций в акции или выбор в пользу инвестиций с фиксированным доходом) того или иного пенсионного фонда.
This approach considers transportation requirements on a regional and global basis, representing a significant break with past non-integrated transportation management practices that considered requirements and assets on a mission-by-mission basis. Этот подход предусматривает удовлетворение потребностей в перевозке на региональном и глобальном уровнях, что существенно отличается от прошлой практики неконсолидированного управления транспортными потоками, когда вопросы удовлетворения потребностей и обеспеченности активами решались на уровне отдельных миссий.
Right-to-use arrangements Where UNCDF has signed an agreement for the right to use assets without legal title/ownership of the assets, for example, through donated use granted to UNCDF at no cost, the transaction is a non-exchange transaction. В тех случаях, когда ФКРООН подписал соглашение о праве на использование активов без права собственности/владения активами, например посредством передачи ФКРООН в дар для использования на безвозмездной основе, соответствующая операция считается безвозмездной.
Furthermore, owing to the complicated local regulations regarding disposal of assets, and given that MINURSO has been in operation in excess of 14 years, the Mission has a significant amount of assets pending disposal, requiring the need for the dedicated capacity. Кроме того, из-за сложности местных правил ликвидации имущества и из-за того, что МООНРЗС функционирует уже более 14 лет, Миссия располагает значительными активами, требующими ликвидации, а для этого необходимо специальное подразделение.
Regulation 84(2)(6) establishes as an offence failure to report to the authorities assets of the unlawful association or to abstain from any transaction involving assets of the unlawful association, unless according to the instructions of the Minister of Finance. Согласно положению 84(2)(6) преступлением считается недонесение властям об активах незаконной ассоциации или участие в любой сделке, связанной с активами незаконной ассоциации, если только это не происходит по распоряжению министра финансов.
The current ratio (current assets to current liabilities) is a liquidity ratio that is a useful way to analyse the balance between those assets that will materialize within the next 12 months as against those liabilities/payments that the organization needs to settle within the next 12 months. Текущее соотношение (текущие активы к текущим обязательствам) является коэффициентом ликвидности, что является полезным способом анализа баланса между активами, которые обозначатся в течение следующих 12 месяцев, и обязательствами/платежами, которые организация должна произвести в следующие 12 месяцев.
This module allows you to have full supervision of the process, produce reports and sales analyses, supervise sales representatives and manage the assets inventory. This module uses dozens of sophisticated reports that analyze the data of prospective clients, sales and assets. Этот модуль дает вам возможность полного наблюдения за процессом, создания отчетов и коммерческих анализов, контроля коммерческих представителей и управления активами инвентаризации.
However, there are provisions that extend the criminalization of embezzlement of funds to cases in which individuals administer public-sector funds or assets or private property that is under judicial administration or has been seized or confiscated, or private-company assets that are part-owned by the State. Однако в нем содержатся положения, предусматривающие уголовные наказания за хищение средств в тех случаях, когда должностным лицам приходится распоряжаться средствами или активами государственного сектора либо частной собственностью, которая была передана под управление суда или была заморожена или изъята, либо активами частной компании с государственным участием.