Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Активами

Примеры в контексте "Assets - Активами"

Примеры: Assets - Активами
The creation of the Agency for the Management and Recovery of Seized and Confiscated Assets* under the Act of 9 July 2010 was an interesting exercise worth sharing with other countries. Создание Агентства по управлению арестованными и конфискованными активами и их возвращению на основании Закона от 9 июля 2010 года представляет собой интересный опыт, которым можно обмениваться с другими странами.
As the United States Treasury Department itself has reported, since January this year almost half of the funds collected by its Office of Foreign Assets Control came from sanctions imposed on American and foreign companies for alleged violations of the economic blockade against Cuba. Согласно информации самого министерства финансов Соединенных Штатов, почти половина средств, собранных с января этого года Управлением по контролю за иностранными активами, была получена в результате введения санкций в отношении американских и иностранных компаний за якобы совершенные нарушения режима экономической блокады Кубы.
A member of the Investments Committee mentioned this is an issue for all investors, as well as a key discussion point during the Assets and Liabilities Monitoring Committee. Один из членов Комитета по инвестициям упомянул, что это является проблемой для всех инвесторов, а также ключевой темой для обсуждения в рамках Комитета по контролю за активами и обязательствами.
The Assets and Liabilities Monitoring Committee recognized that the need to preserve the long-term sustainability of the Fund was paramount to achieving the Fund's mission and long-term objectives. Комитет по контролю за активами и обязательствами признал тот факт, что необходимость поддержания долгосрочной стабильности Фонда имеет первостепенное значение для решения стоящих перед Фондом задач и реализации его долгосрочных целей.
Managing Director - Director of Centras Securities JSC Assets Management Department. управляющий директор - директор Департамента управления активами АО "Сентрас Секьюритиз".
The Board also endorsed the recommendations of the Assets and Liabilities Monitoring Committee on this matter, which are reflected under item 11 (c), Report of the Assets and Liabilities Monitoring Committee, and detailed in paragraph 296. Правление также одобрило рекомендации по этому вопросу Комитета по контролю за активами и обязательствами, которые отражены в пункте 11(с) доклада Комитета по контролю за активами и обязательствами и подробно изложены в пункте 296.
The Board agreed that the limits for the metrics related to the required contribution rate and the funding gap would be decided by the Assets and Liabilities Monitoring Committee after reviewing the results from the third Assets and Liabilities Monitoring study. Правление согласилось с тем, что предельные значения показателей, связанных с требуемой ставкой взноса и дефицитом финансирования, будут устанавливаться Комитетом по контролю за активами и обязательствами на основе анализа результатов третьего исследования по вопросам управления активами и обязательствами.
In line with the long-term plan of the Base, the functions and staffing resources of the Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit would be reorganized into three new units - the Campus Support, Technology Infrastructure and Assets Management Units. В соответствии с долгосрочным планом работы Базы функции и кадровые ресурсы Группы комплексного обслуживания, организационной поддержки и управления активами будут распределены между тремя новыми подразделениями: Группой организационной поддержки, Группой технической инфраструктуры и Группой управления активами.
The restructuring would entail the creation of an Operations Section and the reorganization of the Integrated Maintenance, Campus Support and Assets Management Unit into the Campus Support Unit, Technology Infrastructure Unit and Assets Management Unit, which would be smaller and more focused. Такая реорганизация предполагает создание Секции операций и преобразование Группы комплексного обслуживания, организационной поддержки и управления активами в менее крупные и более профильные Группу организационной поддержки, Группу технической инфраструктуры и Группу управления имуществом.
According to available information, at the end of last year, for example, the Office of Foreign Assets Control (OFAC) employed five times as many agents to pursue and investigate violations of the embargo against Cuba as it assigned to trace the financing of Al-Qaida. Например, как известно, в конце прошлого года, Управление по контролю за иностранными активами использовало в пять раз больше агентов для расследования нарушений законов о блокаде Кубы и преследования нарушителей, чем для отслеживания финансовых операций «Аль-Каиды».
Risk tolerance with regard to asset and liability management is measured by the funding ratio volatility and funding level, which are reviewed by the Assets and Liabilities Monitoring Committee. Допустимость риска при управлении активами и обязательствами измеряется волатильностью коэффициента обеспеченности средствами и уровнем финансирования, которые рассматриваются Комитетом по контролю за активами и обязательствами.
Previously, on 24 March, the Office of Foreign Assets Control, one of the United States Government agencies that ensures the implementation of the embargo, had issued new regulations tightening the embargo policy. Ранее, 24 марта, Управление по контролю за иностранными активами - одно из учреждений американского правительства, которые следят за применением блокады, - издало новые правила, ужесточающие эту политику.
The new anti-Cuba measures applied by the Office of Foreign Assets Control of the United States Treasury Department include acts and provisions that violate the rights of Cuban citizens living in the United States and Cuba. Новые антикубинские меры, введенные Управлением по контролю за иностранными активами министерства финансов Соединенных Штатов включают акты и положения, которые нарушают права кубинских граждан, проживающих в Соединенных Штатах и на Кубе.
The Chair also noted that the Assets and Liabilities Monitoring Committee had considered many items associated with its responsibilities, including risk management, investment policy, asset-liability management and actuarial valuation. Председатель также отметил, что Комитет по контролю за активами и обязательствами рассмотрел многие вопросы, связанные с его обязанностями, включая управление рисками, инвестиционную политику, управление активами и обязательствами и актуарную оценку.
The Committee also requested the Representative of the Secretary-General to ensure full ongoing representation of the Investments Committee to the Assets and Liabilities Monitoring Committee as approved by the Pension Board. Комитет также просил Представителя Генерального секретаря обеспечить на постоянной основе полноценное представительство Комитета по инвестициям в Комитете по контролю за активами и обязательствами, как это предусмотрено Правлением Пенсионного фонда.
The Assets and Liabilities Monitoring Committee provided comments to the technical requirements for the Fund's third asset liability management study to be presented to the Pension Board in 2015. Комитет по контролю за активами и обязательствами представил замечания по техническим требованиям в связи с третьим исследованием по вопросу об управлении активами и обязательствами Фонда, результаты которого будут представлены Правлению Пенсионного фонда в 2015 году.
It remained a strong advocate of South-South cooperation, had requested support to operationalize the South-South Global Assets and Technology Exchange, and was engaged in a scientific and technical exchange programme for professionals from African countries. Оставаясь решительным сторонником сотрудничества Юг-Юг, она обратилась с просьбой помочь наладить работу Глобальной биржи по обмену активами и технологиями по линии Юг-Юг и принимает участие в осуществлении предназначенной для специалистов из африканских стран программы научно-технического обмена.
There are also special Committees at the Management Board, such as: Credit Committee, Small Credit Committee, Assets and Liabilities Management Committee, Operational Committee and Personnel Management Committee. При Правлении функционируют также специальные комитеты - Кредитный комитет, Малый кредитный комитет, Комитет по управлению активами и пассивами, Операционный комитет и Комитет кадрового менеджмента.
It is now an offence in United Kingdom law for any person in the United Kingdom to comply with the specified parts of the United States Cuban Assets Control Regulations. В настоящее время соблюдение любым лицом в Соединенном Королевстве конкретно оговоренных частей Положений Соединенных Штатов о контроле над кубинскими активами считается правонарушением в соответствии с законодательством Соединенного Королевства.
The fines imposed by the United States Office of Foreign Assets Control on United States citizens for travelling to Cuba and buying Cuban goods increased by 34 per cent. Размер штрафа, налагаемого Управлением по контролю за иностранными активами, на граждан Соединенных Штатов Америки за поездку на Кубу и покупку кубинских товаров, увеличился приблизительно на 54 процента.
In February 2005, however, the Office of Foreign Assets Control modified the interpretation of "payment of cash in advance" and required United States exporters to receive cash payment from Cuban importers before the goods are shipped from United States ports. Однако в феврале 2005 года Управление по контролю за иностранными активами видоизменило толкование принципа «предоплата наличными» и стало требовать от экспортеров Соединенных Штатов получение оплаты наличными от кубинских импортеров до отправки товаров из американских портов.
On 30 September 2003 the Office of Foreign Assets Control (OFAC) of the United States Department of the Treasury issued a regulation banning the publication of scientific articles originating in countries subject to a sanctions regime by the United States Government, including Cuba. 30 сентября 2003 года Управление по контролю за иностранными активами (ОФАК) министерства финансов Соединенных Штатов издало правило, запрещающее публиковать научные статьи, которые были подготовлены в странах, охваченных установленным правительством Соединенных Штатов режимом санкций, к числу которых относится Куба.
OFAC - Treasury's Office of Foreign Assets Control identifies, investigates, and designates, in consultation with the Departments of Justice, State and Homeland Security, terrorism-related individuals and entities under the authority of E.O. 13224. УКИА - Управление по контролю над иностранными активами министерства финансов проводит расследования и определяет в консультации с министерством юстиции, государственным департаментом и министерством национальной безопасности в отношении связанных с терроризмом лиц и организации на основании административного указа 13224.
On behalf of the Federal Bureau of Investigation, Operation Green Quest, the United States Customs Service and the Treasury Department's Office of Foreign Assets Control, FinCEN has reached out to all Egmont FIUs seeking information to support the United States investigation of 11 September. От имени Федерального бюро расследований, операции «Зеленый поиск», Таможенной службы Соединенных Штатов и Управления министерства финансов по контролю над иностранными активами ФинСЕН обратился ко всем ГФР Группы «Эгмонт» с просьбой предоставлять информацию, которая помогла бы Соединенным Штатам в расследовании событий 11 сентября.
Under the general licensing arrangement, United States businessmen have to submit two written reports to the Office of Foreign Assets Control, one 14 days before travelling and the second 14 days after returning from the journey. В соответствии с требованиями, связанными с получением такого общего разрешения, американский предприниматель должен представить Управлению по контролю за иностранными активами два письменных доклада - один за 14 дней до поездки, а другой через 14 дней после возвращения.