Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
The pending legislative agenda deserves special mention. Особого упоминания заслуживает программа законодательной деятельности.
The programme of the Workshop appears in the Annex to this agenda. Программа этого рабочего совещания содержится в приложении к настоящей повестке дня.
So it is clear that the United Nations already has a full and compelling agenda for the coming century. Поэтому ясно, что у Организации Объединенных Наций уже есть достаточно насыщенная и сложная программа деятельности на предстоящее столетие.
Under rule 28 of the rules of procedure, the agenda and the programme of work are adopted on an annual basis. По правилу 28 Правил процедуры, повестка дня и программа работы принимаются на годичной основе.
The United Nations agenda was aimed at building a new human rights architecture in the interest of progress and development for all. Программа работы Организации Объединенных Наций направлена на создание новой архитектуры прав человека в интересах прогресса и развития для всех.
Sadly, the anti corruption agenda of the Bank became politicized. К сожалению, антикоррупционная программа банка стала политизированной.
This agenda would bring immense relief to the financial markets. Эта программа могла бы принести огромное облегчение финансовым рынкам.
The Bank's broad social agenda was basic to its overall mission of poverty reduction. Широкая социальная программа Банка является основой для осуществления его широкомасштабной миссии по снижению уровня нищеты.
A vital tool to affect public policy is a national business agenda identifying the highest priority reforms. Важным инструментом влияния на общественную политику является программа национального предпринимательства, которая определяет приоритетные реформы.
No social agenda or commitment can bear fruit in an environment which does not allow fair play in the markets. Никакая социальная программа или обязательство не принесут результатов в условиях отсутствия равных возможностей на рынках.
Understandably, this broad agenda has given rise to disagreements and these, in some cases, have affected relations among the parties. Эта расширенная программа, естественно, вызвала споры, которые в некоторых случаях негативно сказались на межпартийных отношениях.
It set out an agenda for action, some parts of which have been implemented in the past year. В ней излагалась программа действий, некоторые элементы которой были реализованы в прошедшем году.
Therefore, the proposed new agenda does not seem to be a practical measure that can be effectively implemented. Поэтому предлагаемая новая программа не представляется мерой, которая может быть эффективно осуществлена на практике.
The outcome of the workshop was to prepare and adopt an agenda of action for improving financial intermediation in Africa. В результате проведения семинара была подготовлена и принята программа действий в отношении повышения эффективности финансового посредничества в Африке.
The work plan for a new international network should be modelled on the research agenda presented and discussed at IPF. Прототипом плана работы новой международной сети должна быть научно-исследовательская программа, представленная и рассмотренная в рамках МГЛ.
A commission was currently engaged in a review of the country's laws, but its agenda was very full. Создана комиссия для пересмотра всех законов страны, однако ее программа чрезвычайно загружена.
The agenda, programme of work and the ad hoc committees of the Conference should reflect our collectively agreed grand strategy. Повестка дня, программа работы и специальные комитеты Конференции должны отражать нашу коллективно согласованную большую стратегию.
The agenda specifies the needed laws and regulations and offers concrete suggestions for change. Программа должна специфицировать необходимые законы и постановления и предложить конкретные пути проведения реформ.
It is an agenda for improved partnerships, reduced transaction costs, and increased efficiency. Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности.
Doing so will also help to convince other countries that the government's agenda is economic, not political. Это также поможет убедить другие страны в том, что у правительства экономическая, а не политическая программа работы.
This agenda was implemented during the first term. Программа действий осуществлялась в течение первого этапа.
This agenda is an approach which, if adopted by all delegations, would reinforce those provisions. Предлагаемая программа действий представляет собой подход, который, если будет занят всеми делегациями, способен повысить действенность этих положений.
Multilaterally, the agenda and priorities are already clear. На многостороннем уровне программа действий и приоритетные задачи уже очевидны.
In any case, that agenda is virtually exhausted. Во всяком случае, эта программа действий практически исчерпана.
It does not recognize the next step in the agenda adopted in 1995. В нем не признается следующий шаг, каковым стала программа действий, принятая в 1995 году.