Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
A future agenda for children should include the unfinished agenda of the Summit. Будущая программа мер в интересах детей должна включать вопросы, обсуждение которых не было завершено в рамках Встречи на высшем уровне.
The energy security agenda was promoted through field projects, including workshops, expert group meetings and direct consultations with policymakers. Программа в области энергетической безопасности получила освещение и поддержку благодаря проведению различных мероприятий на местах, включая семинары, заседания групп экспертов и прямые консультации с разработчиками политики.
In 2011, the delegations had reviewed 16 standards; and the 2012 agenda included 19 texts. В 2011 году делегации рассмотрели 16 стандартов, а программа на текущий год содержит 19 текстов.
The ILO decent work agenda provided an efficient model for achieving a stable, prosperous and inclusive world economy. Программа МОТ по достойному труду предусматривает эффективную модель достижения стабильной, процветающей и всеобъемлющей мировой экономики.
The programme is a signature part of a wider Healthier American agenda. Эта программа является особым элементом более широкого плана мероприятий по оздоровлению американских граждан.
The reform agenda was to a significant extent designed to be implemented primarily by the UNDG Executive Committee agencies. Программа реформ в значительной степени рассчитана на то, чтобы ее осуществлением занимались прежде всего учреждения - члены Исполнительного комитета ГРООН.
The agenda also aims to promote grass-roots participation in political decision-making on the basis of a solid democratic choice. Эта программа направлена также на содействие участию простых людей в принятии политических решений на прочной демократической основе.
My delegation welcomes the document, which outlines a far-reaching agenda for change. Наша делегация приветствует этот документ, в котором изложена долгосрочная программа перемен.
Let me conclude by saying that we have a loaded agenda for the next decade, and that there are numerous challenges ahead. Позвольте мне в заключение сказать, что у нас насыщенная программа на следующее десятилетие и что перед нами стоят огромные задачи.
The 2005 Summit Outcome set a global agenda to address those challenges. В итоговом документе Всемирного саммита 2005 года содержится глобальная программа по устранению этих проблем.
The World Congress set out an agenda for action, which was adopted by the 122 Governments represented. На Всемирном конгрессе была разработана программа действий, которая была принята представителями 122 участвовавших в нем стран.
The meeting agreed on a coordinated agenda for action and the associated implementation plan. На совещании была принята согласованная программа действий и соответствующий план осуществления этой программы.
The agenda is based on national and regional priorities and development plans that must be prepared through participatory processes involving the people. Эта программа основывается на национальных и региональных приоритетах и планах развития, которые должны разрабатываться на демократических началах.
Reform was a collective agenda which should serve the interests of all Member States. Реформа - это коллективная программа, которая должна отвечать интересам всех государств-членов.
The agenda for action proposed below encompasses two interrelated challenges. Предлагаемая ниже программа действий охватывает две взаимосвязанные задачи.
It was developing an agenda for children as well as a development strategy for youth. Разрабатывается программа в интересах детей и стратегия развития молодежи.
However, a new agenda for cooperation is also required. Вместе с тем требуется также новая программа в интересах сотрудничества.
Influence over the conference organisation, agenda, selection, order of presentations etc. Участие в организации конференции: программа, выбор и порядок презентаций и т.д.
Second, we need a comprehensive, commonly agreed reform agenda that will underpin that consolidation path and inspire the confidence of Greek society. Во-вторых, нам необходима всеобъемлющая, согласованная всеми сторонами программа реформ, которая будет обеспечивать реализацию данного плана консолидации, и которая вселит уверенность в греческое общество.
Our partners believe that, given time, this agenda will work. Наши партнеры уверены, что с течением времени эта программа сработает.
This programme addresses revenue collection and stresses capacity-building and national ownership of the reform agenda. Эта программа направлена на сбор поступлений, и в рамках ее реализации особое внимание уделяется созданию потенциала и осуществлению преобразований силами самого правительства.
That seems to be his agenda. Похоже, это его программа действий.
During the UK's year chairing the G-20, Gordon Brown had a clear agenda. В течение года, когда в «большой двадцатке» председательствовала Великобритания, у Гордона Брауна была четкая программа работы.
This regime was superseded in the 1980's and 1990's by an agenda of deeper liberalization and economic integration. На смену этому режиму в 1980-х и 1990-х годах пришла программа более глубокой либерализации и экономической интеграции.
Moreover, the World Trade Organization's agenda will remain irrelevant and, in any case, deadlocked. Более того, программа Всемирной торговой организации будет оставаться неактуальной и, в любом случае, зайдёт в тупик.