The programme includes four pillars, which are aligned with the Government's Agenda for Transformation pillar structure. |
Новая программа включает в себя четыре основных компонента и совпадает по структуре с осуществляемой правительством Программой преобразований. |
In addition, the London Agenda constitutes a further important process within which Switzerland participates. |
Помимо этого, Лондонская программа действий является еще одним важным процессом, в котором Швейцария принимает участие. |
The programme focuses on the implementation of the national Decent Work Agenda. |
Программа сосредоточена на осуществлении Национальной повестки дня в области обеспечения достойной работы. |
The Programme also worked closely with several regional development banks to promote the implementation of the Habitat Agenda. |
Программа также тесно сотрудничала с рядом региональных банков развития с целью содействовать осуществлению Повестки дня Хабитат. |
The Agenda was launched in 2007 to respond to the growing challenge of international cybersecurity. |
Эта программа дня была запущена в 2007 году в условиях обострения проблемы международной кибербезопасности. |
At the international level, the Tunis Agenda provides a detailed blueprint for implementation and follow-up actions involving all stakeholders. |
На международном уровне Тунисская программа предусматривает реализацию подробного плана практического осуществления и последующих мероприятий с участием всех заинтересованных сторон. |
The Tunis Agenda provides guidance on inter-agency coordination of implementation of Summit outcomes. |
Тунисская программа обеспечила основные направления межучрежденческой координации деятельности по осуществлению результатов Всемирной встречи. |
Another intergovernmental effort, the Berne Initiative, a State-owned consultative process, has produced the International Agenda for Migration Management. |
Еще одним мероприятием межправительственного характера является Бернская инициатива - государственный консультативный процесс, в рамках которого была выработана Международная программа регулирования миграционных процессов. |
Examples are illustrative and seek to show how the Agenda is being implemented operationally. |
Приводимые в Записке наглядные примеры имеют своей целью показать, как Программа по вопросу о защите осуществляется на оперативном уровне. |
The Agenda has provided guidance over recent years on how six critical areas of protection should be addressed. |
В последние годы эта Программа служит руководством для действий в шести важнейших областях защиты. |
The Agenda was a multi-year strategy, with new funding spread over a five-year period. |
Программа представляет собой многолетнюю стратегию, предусматривающую выделение новых финансовых средств на пятилетний период. |
They said that it just confirmed existing fears that the New Agenda had not been effective. |
Они указали, что доклад лишь подтвердил имевшиеся опасения о том, что Новая программа оказалась неэффективной. |
The New Agenda was a priority activity under the medium-term plan for the period 1992-1997. |
Новая программа является приоритетным видом деятельности в рамках среднесрочного плана на период 1992-1997 годов. |
The Agenda is a recommitment by United Nations Member States to support African development efforts. |
Эта Программа является подтверждением государствами - членами Организации Объединенных Наций поддержки усилий Африки в области развития. |
It adopted the System-wide Special Initiative and the New Agenda as the framework for coordinating the United Nations approach to the development of Africa. |
На этом совещании Общесистемная специальная инициатива и Новая программа были приняты за основу координации подхода Организации Объединенных Наций к развитию Африки. |
The Conference had adopted the Tokyo Agenda for Action. |
На этой Конференции была принята Токийская программа действий. |
The Global Health Research Agenda is expected to address both substantive and methodological issues. |
Ожидается, что программа глобальных медицинских исследований будет затрагивать как основные, так и методологические вопросы. |
Lastly, he welcomed the increase in resources under section 8 (Africa: New Agenda for Development). |
Наконец, оратор приветствует увеличение объема ресурсов по разделу 8 ("Африка: Новая программа по обеспечению развития"). |
We are pleased that the new non-paper has been designated "A New Partnership Agenda". |
Мы рады тому, что новый неофициальный документ назван «Новая программа партнерства». |
The Accra Agenda for Action was endorsed in September 2008 in order to accelerate and deepen implementation of the Paris Declaration. |
Аккрская программа действий была одобрена в сентябре 2008 года с целью ускорить и расширить осуществление Парижской декларации. |
The Convention Plus initiative would remain an important vehicle through which to pursue implementation of the Agenda for Protection. |
Инициатива "Конвенция плюс" останется важным механизмом, на основе которого будет осуществляться Программа по вопросу о защите. |
The Agenda for Protection calls for more resolute responses to root causes of refugee movements. |
Программа по вопросу о защите предусматривает принятие более решительных мер реагирования на коренные причины перемещений беженцев. |
The Programme has also increased its participation in specialized global and regional consultative forums to promote the Habitat Agenda. |
Кроме того, Программа расширила свое участие в работе специализированных глобальных и региональных консультативных форумов в целях содействия осуществлению Повестки дня Хабитат. |
SCP would be the chief mechanism in enabling UNEP to contribute to the implementation of the Habitat Agenda. |
Программа экоустойчивых городов будет выполнять роль главного механизма, позволяющего ЮНЕП вносить вклад в осуществление Повестки дня Хабитат. |
We believe that the United Nations Environment Programme can play a significant role in realizing the objectives of the Agenda. |
Мы считаем, что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде может сыграть важную роль в реализации целей Повестки дня. |