Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
The programme includes four pillars, which are aligned with the Government's Agenda for Transformation pillar structure. Новая программа включает в себя четыре основных компонента и совпадает по структуре с осуществляемой правительством Программой преобразований.
In addition, the London Agenda constitutes a further important process within which Switzerland participates. Помимо этого, Лондонская программа действий является еще одним важным процессом, в котором Швейцария принимает участие.
The programme focuses on the implementation of the national Decent Work Agenda. Программа сосредоточена на осуществлении Национальной повестки дня в области обеспечения достойной работы.
The Programme also worked closely with several regional development banks to promote the implementation of the Habitat Agenda. Программа также тесно сотрудничала с рядом региональных банков развития с целью содействовать осуществлению Повестки дня Хабитат.
The Agenda was launched in 2007 to respond to the growing challenge of international cybersecurity. Эта программа дня была запущена в 2007 году в условиях обострения проблемы международной кибербезопасности.
At the international level, the Tunis Agenda provides a detailed blueprint for implementation and follow-up actions involving all stakeholders. На международном уровне Тунисская программа предусматривает реализацию подробного плана практического осуществления и последующих мероприятий с участием всех заинтересованных сторон.
The Tunis Agenda provides guidance on inter-agency coordination of implementation of Summit outcomes. Тунисская программа обеспечила основные направления межучрежденческой координации деятельности по осуществлению результатов Всемирной встречи.
Another intergovernmental effort, the Berne Initiative, a State-owned consultative process, has produced the International Agenda for Migration Management. Еще одним мероприятием межправительственного характера является Бернская инициатива - государственный консультативный процесс, в рамках которого была выработана Международная программа регулирования миграционных процессов.
Examples are illustrative and seek to show how the Agenda is being implemented operationally. Приводимые в Записке наглядные примеры имеют своей целью показать, как Программа по вопросу о защите осуществляется на оперативном уровне.
The Agenda has provided guidance over recent years on how six critical areas of protection should be addressed. В последние годы эта Программа служит руководством для действий в шести важнейших областях защиты.
The Agenda was a multi-year strategy, with new funding spread over a five-year period. Программа представляет собой многолетнюю стратегию, предусматривающую выделение новых финансовых средств на пятилетний период.
They said that it just confirmed existing fears that the New Agenda had not been effective. Они указали, что доклад лишь подтвердил имевшиеся опасения о том, что Новая программа оказалась неэффективной.
The New Agenda was a priority activity under the medium-term plan for the period 1992-1997. Новая программа является приоритетным видом деятельности в рамках среднесрочного плана на период 1992-1997 годов.
The Agenda is a recommitment by United Nations Member States to support African development efforts. Эта Программа является подтверждением государствами - членами Организации Объединенных Наций поддержки усилий Африки в области развития.
It adopted the System-wide Special Initiative and the New Agenda as the framework for coordinating the United Nations approach to the development of Africa. На этом совещании Общесистемная специальная инициатива и Новая программа были приняты за основу координации подхода Организации Объединенных Наций к развитию Африки.
The Conference had adopted the Tokyo Agenda for Action. На этой Конференции была принята Токийская программа действий.
The Global Health Research Agenda is expected to address both substantive and methodological issues. Ожидается, что программа глобальных медицинских исследований будет затрагивать как основные, так и методологические вопросы.
Lastly, he welcomed the increase in resources under section 8 (Africa: New Agenda for Development). Наконец, оратор приветствует увеличение объема ресурсов по разделу 8 ("Африка: Новая программа по обеспечению развития").
We are pleased that the new non-paper has been designated "A New Partnership Agenda". Мы рады тому, что новый неофициальный документ назван «Новая программа партнерства».
The Accra Agenda for Action was endorsed in September 2008 in order to accelerate and deepen implementation of the Paris Declaration. Аккрская программа действий была одобрена в сентябре 2008 года с целью ускорить и расширить осуществление Парижской декларации.
The Convention Plus initiative would remain an important vehicle through which to pursue implementation of the Agenda for Protection. Инициатива "Конвенция плюс" останется важным механизмом, на основе которого будет осуществляться Программа по вопросу о защите.
The Agenda for Protection calls for more resolute responses to root causes of refugee movements. Программа по вопросу о защите предусматривает принятие более решительных мер реагирования на коренные причины перемещений беженцев.
The Programme has also increased its participation in specialized global and regional consultative forums to promote the Habitat Agenda. Кроме того, Программа расширила свое участие в работе специализированных глобальных и региональных консультативных форумов в целях содействия осуществлению Повестки дня Хабитат.
SCP would be the chief mechanism in enabling UNEP to contribute to the implementation of the Habitat Agenda. Программа экоустойчивых городов будет выполнять роль главного механизма, позволяющего ЮНЕП вносить вклад в осуществление Повестки дня Хабитат.
We believe that the United Nations Environment Programme can play a significant role in realizing the objectives of the Agenda. Мы считаем, что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде может сыграть важную роль в реализации целей Повестки дня.