Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
This Agenda was drafted with the participation of officials from the public sector with responsibility for implementing commitments deriving from the Agreement on Identity and Rights of the Indigenous Peoples. Эта программа была разработана с участием государственных служащих, которые несут ответственность за выполнение обязательств, вытекающих из Соглашения о самобытности и правах коренных народов.
The Agenda for Change and United Nations Joint Vision for Sierra Leone have created a comprehensive and integrated overarching strategy for peace consolidation and economic development. Программа преобразований и совместная концепция Организации Объединенных Наций для Сьерра-Леоне привели к созданию всеобъемлющей комплексной стратегии консолидации мира и экономического развития.
The National Agenda confirms the Government's intent to expand opportunities for children to attend kindergarten, with particular emphasis on remote, disadvantaged areas. Национальная программа подтверждает намерение правительства расширять возможности детей в посещении детских садов, причем особое внимание уделяется отдаленным и бедным районам.
Its "City to City" cooperation stimulates the development of Local Agenda 21 and a mutual learning process between municipalities in the North and the South. Ее программа межгородского сотрудничества стимулирует разработку "местных Повесток дня на XXI век" и налаживание взаимного процесса обучения между муниципалитетами Севера и Юга.
In this respect, the Agenda for Change is driving a transformation in the country, but a leap forward in the well-being of the population is needed. Программа преобразований обеспечивает основу для осуществления в стране перемен, однако необходимо резкое повышение уровня благосостояния людей.
In that regard, the recently adopted initiatives to improve peacekeeping operations, particularly the unofficial New Partnership Agenda study, required more study and an exchange of views. В этой связи недавние инициативы по совершенствованию миротворческих операций, в частности неофициальное исследование «Программа нового сотрудничества», требуют дополнительного изучения и обмена мнениями.
Sustainable Energy for All: a Global Action Agenda Устойчивая энергетика для всех: Глобальная программа действий
Following Government-led stakeholder consultations at the county capital level, the second poverty reduction strategy, entitled "Agenda for Transformation through Action", is nearing finalization. После проведения инициированных правительством консультаций с заинтересованными сторонами на уровне административных центров графств близится к завершению разработка второй стратегии сокращения масштабов нищеты, озаглавленной «Программа преобразований через действия».
Agenda for transformation: steps towards vision 2030 Программа преобразований: концепция развития до 2030 года;
Thursday, 4 November United Nations New Agenda for the Четверг, 4 ноября, Новая программа Организации Объединенных Наций по
A. General population issues and the New Agenda А. Общие демографические вопросы и Новая программа
We strongly believe that the New Agenda must be provided with resources commensurate with the commitments undertaken and the priority accorded to Africa. Мы твердо убеждены в том, что Новая программа должна быть подкреплена ресурсами, соизмеримыми с принятыми обязательствами и приоритетом, отведенным Африке.
The New Agenda for the Development of Africa in the 1990s is failing because of a lack of funding and support from the international community. Новая программа Организации Объединенных Наций для обеспечения развития Африки в 90-е годы не была реализована вследствие отсутствия финансовых средств и поддержки со стороны международного сообщества.
The New Agenda is a concrete manifestation of what is being done to achieve true development, which the international community hopes will occur. Новая программа является конкретным проявлением того, что делается для достижения подлинного развития, которое, как надеется международное сообщество, все же наступит.
The Declaration and Agenda for Action adopted by the Stockholm World Congress urges action to ensure the full implementation of the Convention on the Rights of the Child. Декларация и Программа действий, принятые на Всемирном конгрессе в Стокгольме, призывают к действиям по обеспечению полного осуществления Конвенции о правах ребенка.
The Action Agenda charts the range of functions that civil society can perform and provides important recommendations for national Governments and the United Nations system. Глобальная программа действий содержит описание функций, которые может выполнять гражданское общество, а также важные рекомендации для национальных правительств и системы Организации Объединенных Наций.
The Agenda committed them to involve civil society organizations, non-governmental organizations and women in political participation and decision-making. Программа возлагает на них обязательство вовлекать организации гражданского общества, неправительственные организации и женщин в политические процессы и процессы принятия решений.
(b) Agenda, programme of work and substantive work of the Conference Ь) Повестка дня, программа работы и субстантивная работа Конференции
PREP also facilitated the integration of the IASC Transformative Agenda into WFP's systems, and guidance developed for Country Directors and managers governed their inter-agency leadership roles. Программа ПРЕП также способствовала интеграции Программы преобразований МУПК в системы ВПП, при этом, директивные материалы, разработанные для директоров и руководителей страновых отделений, регулируют их межучережденческие руководящие функции.
The New Agenda was expected to act as a catalyst, giving political impulse and strength to the other activities within and outside Africa. Новая программа должна была стать катализатором, укрепить и придать политический импульс другим видам деятельности как в Африке, так и за ее пределами.
It does not appear that the New Agenda for Africa's Development in the 1990s will meet with much success either. Кажется, что Новая программа Организации Объединенных Наций по обеспечению развития в Африке в 90-е годы также не увенчается большим успехом.
A. Strategic Agenda for Development Management in А. Стратегическая программа действий по обеспечению
The Global Agenda for Dialogue among Civilizations and its Programme of Action marked a milestone in our collective effort to embark on this self-evident yet innovative approach. Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями и ее Программа действий стали важной вехой в наших коллективных усилиях по формированию этого самоочевидного и вместе с тем новаторского подхода.
Proposed Programme of Work and Provisional Agenda Предлагаемая программа работы и предварительная повестка дня
Public Agenda concerning the Indigenous Peoples as part of the Peace Agreements, 2005-2012 Государственная программа действий в интересах коренных народов в рамках мирных соглашений, 2005-2012 годы