Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
It can only strengthen one's agenda. Наша программа будет выглядеть увереннее на их фоне.
(b) A collaborative agenda. Ь) совместная программа действий.
The provisional agenda was adopted. Предварительная программа работы утверждается.
The future of the poverty agenda Будущая программа действий в области борьбы с нищетой
Recognizing that the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Oceans and Coastal Areas, of which the United Nations Environment Programme is a member, is promoting enhanced inter-agency coordination within the United Nations system of activities aimed at implementing chapter 17 of Agenda 21, 6 признавая, что Подкомитет по океанам и прибрежным районам Административного комитета по координации, членом которого является Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, оказывает свое содействие улучшению в рамках системы Организации Объединенных Наций межучрежденческой координации деятельности, нацеленной на осуществление главы 17 Повестки дня на XXI век6,
This agenda emphasizes intercultural communication as the best way to break down prejudices and negative clichés on both sides. Эта программа действий подчеркивает важность межкультурных связей как лучшего способа развеять предубеждения и отрицательные клише с обеих сторон.
For the post-2015 agenda to be a veritable engine for governance change, they strongly encouraged Member States to establish an institutional home within the United Nations system to ground the agenda and guide it forward. Для того чтобы программа на период после 2015 года стала подлинным движителем изменений в структуре управления, они настоятельно рекомендовали государствам-членам создать в рамках системы Организации Объединенных Наций институциональный принимающий орган программы, который следил бы за ее выполнением и руководил бы ее продвижением вперед.
Watson moves forward on this, and the President's entire agenda comes crashing down. Уотсон использует это, и вся президентская программа провалится.
Registered civil society organizations face administrative discrimination and bureaucratic harassment if their agenda does not please the Government. Зарегистрированные организации гражданского общества, программа которых не угодна правительству, сталкиваются с административной дискриминацией и бюрократическими препонами.
The military coups of that year were motivated by an ethno-nationalist, racist supremacy agenda. В основу совершения военных переворотов этого года легла программа этно-национализма и расового господства.
His agenda includes creating a closer relationship with the Mars colony and preserving Earth cultures in the face of growing non - Terran influences. Его программа включает в себя укрепление отношений с Марсианской колонией и сохранение культуры Земли в условиях возрастающего инопланетного влияния.
Countries must not be overly burdened by an agenda that creates additional challenges rather than alleviating burdens. Новая программа не должна создавать чрезмерное бремя для стран с меньшими возможностями и слабыми институтами и усугублять их положение, вместо того чтобы облегчить его.
This agenda addresses critical issues pertaining to women's livelihood and empowerment in developing countries. Эта программа направлена на решение наиболее важных проблем, касающихся экономических условий жизни женщин в развивающихся странах и расширения их прав и возможностей.
They recognized that such an agenda did not belong to the States only but must involve civil society and, moreover, mobilize private/public partnerships. Они признали, что такая программа не является исключительной ареной деятельности государств, но что необходимо также привлечь к участию в ней гражданское общество и, кроме того, мобилизовать для этой цели партнерства между частным сектором и государственными организациями.
With optimal trading conditions, updated offerings, innovative technology and high quality support, we cover your executive needs while you advance your business agenda. Наша программа предусматривает многочисленные способы получения прибыли, кроме того, она поддерживается нашей современной инфраструктурой и технологиями торговли.
The progressive redistributive agenda could continue to advance, or the conservative entitlement-reform agenda could fail. Either way, the US would face growth-limiting tax increases and limits on the contributions that public investment can make to the country's future. Вне зависимости от того, будет ли продвигаться вперёд программа прогрессивного перераспределения доходов или провалится консервативная программа реформы адресной социальной поддержки, в любом случае США столкнутся с ростом налогов, сдерживающим рост экономики, и сокращением возможностей государственных инвестиций в будущее страны.
In the beginning in 2011, the process of implementing the comprehensive agenda aimed at political, institutional, economic and social reform gained new momentum. В начале 2011 года новый импульс получила программа масштабных политических, институциональных, экономических и социальных реформ.
The Hyogo Framework for Action is an invaluable instrument for advancing the disaster risk reduction agenda worldwide. Важнейшим инструментом содействия повсеместной реализации повестки дня в области уменьшения опасности бедствий во всех регионах земного шара служит Хиогская рамочная программа действий.
Following the Goals review process, the organization has expressed concern on the donor-driven agenda. После проведения обзора хода достижения целей в области развития организация выразила обеспокоенность по поводу того, что программа действий вырабатывается, в основном, в соответствии с пожеланиями доноров.
Those rules also reflect an agenda that serves only to promote dominant corporatist interests that already monopolize the arena of international trade. Очевидно, несправедливыми и даже вредными являются сами посылки, на которых строятся правила ВТО. Кроме того, в этих правилах нашла отражение программа действий, служащая лишь целям поддержки доминирующих корпоративных интересов, которые уже монополизируют сферу международной торговли35.
2 Adoption of the agenda and organization of work Ь) Программа работы, включая эффективность укрепления потенциала и техническую помощь молодым органам по вопросам конкуренции.
What's on the agenda, if I may be so bold? Какова программа вечера, можно поинтересоваться?
The agenda of the Commission on the Status of Women provides for an annual review of mainstreaming in organizations of the United Nations system. Программа работы Комиссии по положению женщин предусматривает проведение ежегодного обзора усилий организаций системы Организации Объединенных Наций по обеспечению учета гендерной проблематики.
The Third Committee, as guardian of the social agenda, had a special responsibility in ensuring that the agenda was better understood and effectively translated into action. Mr. Schölvinck introduced eight reports of the Secretary-General to the Third Committee. Третий комитет, который занимается вопросами социальной программы, должен следить за тем, чтобы эта программа нашла полное понимание у всех и была подкреплена конкретными делами.
Moreover, we do not accept what appears to be the premise of the new agenda draft resolution - that the current agenda, the nuclear non-proliferation and disarmament regime as we know it, has failed or is in dire need of reanimation. Кроме того, мы не можем принять то, что, как представляется, является главным посылом проекта резолюции по вопросу о новой программе, который предполагает, что нынешняя программа - известный нам режим ядерного нераспространения и разоружения - завершился неудачно и нуждается в срочной активизации.