Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
A common agenda on women's priorities had been established, in collaboration with civil society and political parties. В сотрудничестве с гражданским обществом и политическими партиями была выработана общая программа установления приоритетов для женщин.
Our positive agenda in the field of international security is straightforward and comprehensible. Наша позитивная программа в области международной безопасности проста и понятна.
This effort gave birth to the Nairobi Declaration and its coordinated agenda for action. В результате этих усилий были приняты Найробийская декларация и программа скоординированных действий по ее осуществлению.
While it is important to acknowledge and monitor these threatening trends, the women's human rights agenda continues to move forward. В то время как признание и отслеживание этих тревожных тенденций является важным вопросом, программа действий в поддержку прав человека женщин продолжает движение вперед.
UNHCR's protection agenda, the fruit of two years of global consultation, was a valuable tool. Важным инструментом в деле защиты беженцев становится Программа УВКБ по вопросу защиты, явившаяся итогом двух лет Глобальных консультаций.
The programme emerges from the strategic review process, which will be discussed under item 3 of the provisional agenda. Эта программа была разработана на основе результатов стратегического обзора, которые будут обсуждены в рамках пункта З предварительной повестки дня.
The programme will also utilize expert consultations and inter-agency meetings to advance the mainstreaming of ageing in the wider social and economic policy agenda. Кроме того, Программа будет использовать итоги консультаций экспертов и межучрежденческих совещаний для продвижения вперед в деле включения проблем старения в более широкие повестки дня, касающиеся социально-экономической политики.
The present programme of work as adopted by the Inland Transport Committee is contained in annex 3 to this agenda. Нынешняя программа работы, утвержденная Комитетом по внутреннему транспорту, содержится в приложении З к настоящей повестки дня.
The representative of the European Community said that the Doha work programme had a large agenda to be implemented over several years. Представитель Европейского сообщества сказал, что принятая в Дохе Программа работы включают большую повестку дня, которая будет осуществляться на протяжении нескольких лет.
It is definitely an ambitious agenda that requires comprehensive action. Программа эта определенно амбициозная, требующая всеобъемлющих действий.
These agencies and entities have already demonstrated their capacity to facilitate broad multilateral negotiations that have set the global policy agenda. Эти учреждения и организации уже продемонстрировали свою способность содействовать широким многосторонним переговорам, на которых определяется глобальная программа в области политики.
It will then move on to present an agenda for public action at the global, regional and national levels. Затем в нем будет изложена программа общих действий на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Such an agenda must specify policies, programmes and allocation of resources. Такая программа должна конкретно предусматривать соответствующую политику, мероприятия и выделение ресурсов.
For the above agenda to be implemented, three prerequisites must be met. Для того чтобы вышеизложенная программа могла быть выполнена, необходимо соблюсти три предварительных условия.
The United Nations reform agenda has stimulated new interest in and created mechanisms for greater inter-agency collaboration. Программа реформы Организации Объединенных Наций пробудила интерес к расширению межучрежденческого сотрудничества и созданию механизмов по его обеспечению.
The strategy for research partnerships being developed will include an appropriate research agenda and the planning of publications. В разрабатываемую стратегию партнерских отношений в области исследований войдут соответ-ствующая программа исследований и планы пуб-ликаций.
The long-term research agenda was discussed and supported at the March 2007 meeting of the Advisory Expert Group. Долгосрочная программа исследований была рассмотрена и одобрена на совещании Консультативной группы экспертов в марте 2007 года.
The Millennium Declaration has put forward a long-term agenda for sustainable development. В Декларации тысячелетия предложена долгосрочная программа устойчивого развития.
At the same time, the peace agenda will have to guide the actions of the United Nations system and international cooperation. Одновременно указанная программа должна служить ориентиром для деятельности системы Организации Объединенных Наций и для международного сотрудничества.
It makes the case for a multi-paradigm approach that recognises the validity of behavioural finance and an appropriate research agenda is suggested. Это свидетельствует о необходимости выработки многопланового подхода, в котором учитывается обоснованность поведенческого финансирования и предлагается соответствующая программа исследовательских работ.
That agenda was reinforced in the Millennium Declaration, which expressed the commitment of our heads of State and Government. Эта программа была вновь закреплена в Декларации тысячелетия, в которой выражены обязательства глав наших государств и правительств.
More time should be spent on outreach activities in future so that the peacebuilding agenda would enjoy even broader ownership. В дальнейшем необходимо уделить повышенное внимание пропагандистским мероприятиям, с тем чтобы программа миростроительства получала еще более широкую поддержку.
The reform agenda had benefited the work of UNIFEM. Программа реформ позволила повысить эффективность работы ЮНИФЕМ.
Programme: a coherent, organized agenda or schedule of commitments, proposals, instruments and/or activities that elaborates and implements policy. Программа - это логически последовательный, организованный план или график реализации обязательств, предложений, документов и/или деятельности, обеспечивающий дальнейшее развитие и осуществление политики.
Resolution 1625 set up an ambitious agenda that has seen partial implementation. В резолюции 1625 намечена смелая программа действий, которая уже частично осуществлена.