Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
The LEG also concluded that a well-designed programme can accommodate uncertainties, changing circumstances and shifts in agenda. ГЭН также сделала вывод о том, что надежно разработанная программа может учитывать факторы неопределенности, изменяющиеся обстоятельства и вариации в планах действий.
The multi-year programme of work has been used for many years as the key basis for drafting the provisional agenda for the next session. В течение целого ряда лет в качестве основы для подготовки предварительной повестки дня использовалась многолетняя программа работы.
Any emerging research agenda in this field would need to address this diversity. Любая программа исследований в этой области должна учитывать это многообразие.
The Doha Work Programme (DWP) had been adopted as an agenda for development to address the concerns raised by developing countries. Дохинская программа работы была принята как повестка дня в области развития, призванная решить проблемы, поднятые развивающимися странами.
At that meeting, the agenda and the programme of work will be adopted and three Vice-Chairs and a Rapporteur elected. На этом совещании будут утверждены повестка дня и программа работы и избраны заместители Председателя и Докладчик.
The Indigenous Women's Development Programme forms an integral part of the Australian Government's reform agenda in indigenous affairs. Программа развития в интересах женщин из числа коренного населения является неотъемлемой частью программы реформ австралийского правительства по вопросам коренных народов.
A positive agenda for early childhood. Практическая программа действий по вопросам раннего детства.
A global agenda intrinsically embraces us all. Глобальная программа действий неизбежно затрагивает всех нас.
The agenda indicated above is an agenda in its own right. Отмеченная выше программа действий является программой в правильном направлении.
The first represented a case in which the research agenda would determine the training agenda. В соответствии с первой программа исследовательской деятельности будет определять учебную программу.
After today, the Cairo agenda must remain high on the international agenda. После сегодняшнего заседания Каирская программа должна остаться в ряду приоритетов международной повестки дня.
In the same vein, the "good governance agenda" of the last decades was an agenda sometimes confused with "less Government". Аналогичным образом, "программа рационального управления" последних десятилетий порой смешивалась со снижением роли правительства.
The cooperation agenda of its partners sometimes did not correspond to the agenda for the sector in question, which could pose an obstacle. Программа сотрудничества его партнеров порой не соответствует задачам данного сектора, и это может стать серьезным препятствием.
Poverty is often accompanied by inequality and social exclusion, and the poverty eradication agenda therefore strongly identifies with a social inclusion agenda. Нищета зачастую сопровождается неравенством и социальным отторжением, поэтому программа ликвидации нищеты тесно увязывается с программой обеспечения участия всего населения в жизни общества.
To this end, the Commission has a six-fold agenda: To galvanise political support and commitment to a broad reform agenda for legal inclusion and empowerment of the poor. Для этой цели у Комиссии имеется программа, состоящая из шести следующих пунктов: Активизация политической поддержки широкой программы реформ и усиление приверженности ей в целях обеспечения учета интересов бедного населения в правовой системе и расширения его юридических прав и возможностей.
Beyond all the celebrations and commemorative events of this special year, the Cairo agenda must remain high on our own political agenda. Невзирая на все празднования и памятные мероприятия в нынешнем особом году, Каирская программа должна сохранять приоритетное место в нашей политической повестке дня.
The report would also establish a data agenda, building on various surveys, and a policy agenda that would provide answers to a number of complex questions. В докладе будут также представлены данные, полученные по результатам различных обзоров, а также предложена программа мер, дающая ответы на ряд сложных вопросов.
It also examines existing and emerging opportunities, notably the African Union's agenda for a conflict-free Africa, and the United Nations approach and support for this agenda. В нем также рассматриваются существующие и новые возможности, прежде всего программа действий Африканского союза по освобождению Африки от конфликтов, а также позиция Организации Объединенных Наций по данному вопросу и ее поддержка данной программы.
The Special Committee believes this agenda is aimed at giving new momentum to addressing the current institutional framework for the agenda of global peacekeeping for the next five years. Специальный комитет исходит из того, что эта программа преследует цель придать новый импульс решению нынешних институциональных задач, стоящих в повестке дня глобального миротворчества на следующие пять лет.
Our agenda for freer trade is part of our agenda for a freer world in which people can live and worship and raise their children as they choose. Наша программа более свободной торговли - это часть нашей программы построения более свободного мира, в котором люди могли бы жить так, как они хотят, поклоняться тому, чему хотят, и воспитывать детей по своему усмотрению.
The agenda for such a forum could use as a starting point the 1993 SNA research agenda, and update it with methodological issues that arise from other macroeconomic sets. Для разработки программы работы такого форума в качестве отправного пункта может использоваться программа исследований СНС 1993 года, дополненная методологическими вопросами, возникшими в рамках других макроэкономических наборов.
Ultimately, however, there was a need to ensure global recognition that the agenda for the small islands was, in fact, the agenda for all. Однако в конечном итоге существует необходимость обеспечить всеобщее признание того, что программа действий для малых островов фактически является программой для всех.
In the first place, if the negotiations are resumed, the three-point ECOWAS negotiating agenda must remain the agenda of such negotiations. Прежде всего в случае возобновления переговоров принятая ЭКОВАС программа ведения переговоров из трех пунктов должна оставаться повесткой дня таких переговоров.
The draft resolution proposes an agenda, or the contours of an agenda, but does not presume to supplant other draft resolutions on nuclear disarmament before the Committee. В проекте резолюции предлагается программа, или, скорее, приблизительные наброски программы действий, но он не направлен на то, чтобы полностью заменить прочие проекты резолюций по ядерному разоружению, представленные на рассмотрение Комитета.
We are at a new stage, which changes perspectives and explains my country's doubts about a new agenda, the purpose of the draft resolution, when we have still not exhausted our 1995 agenda. Мы находимся на новом этапе, что должно привести к изменению подходов и что объясняет сомнения моей страны относительно новой программы действий, являющейся целью проекта резолюции, в то время как еще не исчерпана наша программа, намеченная в 1995 году.