Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
The agenda is the recommendation of the Coordination Board of the UNAIDS programme at global level, with which each country sets priorities for implementation. Эта программа основана на рекомендации Координационного совета ЮНЭЙДС на глобальном уровне, согласно которой каждая страна устанавливает свои первоочередные задачи в данной области.
The aims of this itemised agenda are: Комплексная программа направлена на достижение следующих целей:
The way ahead and a research agenda (Chapter 14) Будущая работа и программа исследований (глава 14)
The next section proposes a research agenda that would support further advances in the field of household microeconomic statistics, including: В следующем разделе предлагается программа исследований, которая будет способствовать дальнейшему прогрессу в области микроэкономической статистики домашних хозяйств, включая:
It reviews the status of asset recovery at a global level and lays out an agenda for action; В ней анализируется положение дел в области возвращения активов на глобальном уровне и предлагается программа действий;
(Programme annexed to this agenda) (Программа прилагается к настоящей повестке дня)
Consisting of a preamble and 30 articles, it defines what constitutes discrimination against women and sets up an agenda for national action to end such discrimination. Конвенция состоит из преамбулы и 30 статей; в ней содержатся определение термина "дискриминация в отношении женщин", а также программа действий государств-участников в целях ликвидации такой дискриминации.
Adoption of the agenda and other organizational matters. Всемирная программа действий в отношении инвалидов;
The programme will enable IRC to consolidate an agenda for its reinvigoration as a centre of excellence for children's rights. Эта программа позволит ИЦИ взять твердый курс на активизацию его деятельности как центра передового опыта в деле защиты прав детей.
With the AU in the driver's seat, Africa has demonstrated strong resolve, and its security agenda is quickly becoming a reality. Африка под руководством АС продемонстрировала твердую решимость, и ее программа в области безопасности быстро воплощается в жизнь.
General theme, agenda and programme of work Общая тема, повестка дня и программа работы
Human rights: national agenda of the Royal Thai Government Права человека: национальная программа действий правительства Королевства Таиланд
Such cooperation is essential in efforts to incorporate the water agenda in country-level exercises and processes such as the common country assessment, the United Nations Development Assistance Framework and poverty reduction strategy papers. Такое сотрудничество насущно необходимо в рамках усилий по включению связанных с водными ресурсами вопросов в осуществляемые на страновом уровне мероприятия и процессы, такие как общие страновые оценки, Рамочная программа Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и документы о стратегии смягчения проблемы нищеты.
The 2010-2011 evaluation agenda that had been presented to the Board remains in effect, but will be updated later in 2011. Представленная Совету программа мероприятий по проведению оценки на 2010 - 2011 годы остается в силе, но она будет обновлена в конце 2011 года.
(a) An equity agenda that is built upon the best available knowledge; а) программа действий в области справедливости, основанная на наилучших имеющихся знаниях;
A governmental agenda for gender equality had been adopted for the period from 2011-2015 to facilitate the integration of a gender approach in public policies. На период 2011 - 2015 годов была принята правительственная программа по вопросам гендерного равенства в целях обеспечения учета гендерного подхода в государственной политике.
That agenda is a guide for the coming years, both within their organizations and to influence the Government's public policies. Эта программа будет осуществляться в последующие годы как в рамках деятельности реализующих ее организаций, так и в рамках проводимой государством политики.
In their review, they acknowledged that the ILO Global Jobs Pact and decent work agenda were valuable resources to design further measures to address employment and social protection systems. В своей оценке они признали, что Глобальный пакт о рабочих местах МОТ и программа в области достойного труда являются ценными ресурсами для выработки дальнейших мер применительно к системам обеспечения занятости и социальной защиты.
The women's rights agenda supports and strengthens the overall effort of human rights' implementation. Программа в области прав женщин поддерживает и укрепляет общие усилия по обеспечению соблюдения прав человека.
In these five years, microfinance and microcredit have gained significant momentum, and the microcredit agenda has gradually evolved into a much broader approach of financial inclusion. За эти пять лет микрофинансирование и микрокредитование набрали силы, и программа микрокредитования постепенно переросла в гораздо более широкий подход, призванный обеспечить общедоступность финансирования.
The humanitarian reform agenda is now in its consolidating phase, and we welcome the positive effects of the humanitarian reforms to date. Программа гуманитарной реформы сегодня находится на этапе консолидации, и мы приветствуем позитивные результаты гуманитарных реформ на сегодняшний день.
Agreement has been reached on a schedule of monthly meetings of stakeholders and an agenda of funding-related issues raised by both donors and Government. Согласованы график ежемесячных встреч заинтересованных сторон и программа действия по вопросам финансирования, поставленным как донорами, так и правительством.
We need a new agenda for literacy, one that firmly embeds literacy in the right to education and the goal of sustainable development. Нам необходима новая программа обеспечения грамотности, которая четко гласила бы, что грамотность является неотъемлемым элементом права на образование и устойчивого развития.
Mr. Berti (Cuba) said that the working methods and agenda of the Human Rights Council revealed its respect for sound democratic principles. Г-н Берти (Куба) говорит, что методы и программа работы Совета по правам человека свидетельствуют о его уважении к здравым демократическим принципам.
Such a programme of work should address all items on the agenda of the Conference, in particular the main issues that I have just mentioned. Такая программа работы должна охватывать все пункты повестки дня Конференции, в частности, вопросы существа, о которых я только что говорил.