Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
Therefore, the future multilateral trade agenda should aim at broad-based liberalization of trade. В связи с этим будущая многосторонняя торговая программа должна быть нацелена на имеющую широкую основу либерализацию торговли.
The reform agenda is being implemented on the basis of a two-track process. Программа реформ осуществляется в рамках двухуровневого процесса.
We hope that the programme of action on the implementation of the agenda will be agreed upon at this session. Мы надеемся, что программа действий по осуществлению этой повестки дня будет согласована на текущей сессии.
An agenda for institutional reform has now been agreed in the Governors Island Agreement and the New York Pact. Программа осуществления институциональной реформы в настоящее время согласована в Соглашении Гавернорс Айленд в Нью-Йоркском пакте.
The Vienna Declaration and Programme of Action expressed a broad consensus of the international community with respect to the entire contemporary human rights agenda. Венские Декларация и Программа действий выявили широкий консенсус в международном сообществе в отношении всей современной повестки дня в области прав человека.
It accurately reflects the long and intensive agenda of the United Nations. В нем тщательно отражена большая и напряженная программа работы Организации Объединенных Наций.
The Platform for Action defines itself as an agenda for women's empowerment, with 12 critical areas of concern. Программа действий является планом расширения возможностей и прав женщин и включает двенадцать важнейших проблемных областей.
Following the fifteenth session of the Commission, the Programme initiated and supported a process to capture city experiences in implementing the urban environment agenda. После пятнадцатой сессии Комиссии Программа начала и поддержала процесс накопления опыта городов в области осуществления городской экологической повестки дня.
The work of this session of the General Assembly will cover the main items on the international agenda. Программа работы этой сессии Генеральной Ассамблеи будет включать основные вопросы международной повестки дня.
Another speaker expressed the view that the future agenda should focus more on prevention. Другой оратор говорил о том, что будущая программа действий должна быть в большей мере ориентирована на профилактические меры.
The agenda would provide the framework for all future National Committee work. Программа действий определит рамки для всей работы национальных комитетов в будущем.
Consequently, the forest agenda lacks a cohesive and comprehensive implementation framework, and is pursued in a fragmented manner. Как следствие этого, программа действий в области лесов не имеет согласованных и всеобъемлющих рамок осуществления, и предусмотренные в ней мероприятия осуществляются разрозненно.
I wish our programme of action was the agenda for the CD. Было бы неплохо, если бы наша программа действий стала повесткой дня КР.
But this means that it has two parties that establish its agenda. Однако это означает, что программа его работы определяется двумя различными организациями.
The Ministry hoped, however, that its women's leadership programme would help to place that issue on the agenda. Однако министерство надеется, что его программа продвижения женщин поможет включить этот вопрос в повестку дня.
The recently issued non-paper, "A new partnership agenda", rightly reminds us that we are all in this together. Недавно изданный неофициальный документ «Программа нового сотрудничества» справедливо напоминает нам, что это касается нас всех.
However, we must be aware that in Bosnia and Herzegovina, the EU agenda has competition. Однако мы должны сознавать, что в Боснии и Герцеговине программа вступления в ЕС сталкивается с конкуренцией.
The preceding sections set out an agenda for change. В предыдущих разделах излагается программа перемен.
The agenda, and has been re-designated as the "Research Consortium for Children and Armed Cconflict". Программа была переименована в Научно-исследовательский консорциум по вопросу о детях и вооруженных конфликтах.
The 'research agenda' described in Annex 4 of the capital stock handbook will provide a basis for further discussion. Основой для дальнейших дискуссий послужит "программа исследований", описанная в приложении 4 к Руководству по основным фондам.
The agenda of 'Africa Fit for Children' must ignite real commitment, sustained resolve and concrete action. Программа «Африка, отвечающая чаяниям детей» должна стимулировать принятие реальных обязательств, настойчивых решений и конкретных мер.
Other countries have been unable to do so because the EU agenda for ACP cooperation had already been set. Другие страны сделать этого не смогли, так как программа ЕС по сотрудничеству с АКТ уже сформирована.
The Millennium Declaration provides a vision and a shared agenda for action. В Декларации тысячелетия определяются задачи и общая программа действий.
In September 2001, an agenda of future inter-agency statistical work was agreed upon. В сентябре 2001 года была согласована программа будущей межучрежденческой статистической работы.
The report of the Secretary-General and the agenda for action proposed by the Special Representative informed consultations among delegations working to conclude the outcome document. Доклад Генерального секретаря и предложенная Специальным представителем программа действий способствовали проведению консультаций между делегациями в целях выработки заключительного документа.