Английский - русский
Перевод слова Agenda
Вариант перевода Программа

Примеры в контексте "Agenda - Программа"

Примеры: Agenda - Программа
Some agreements even fail to establish minimum conditions for sustainable peace or an agenda for the resolution of conflict. В некоторых соглашениях даже не определены минимальные условия обеспечения устойчивого мира или отсутствует программа действий по урегулированию конфликта.
The present report sets out an agenda aimed at achieving these objectives. В настоящем докладе изложена программа действий, направленных на достижение этих целей.
Its agenda should contemplate the inclusion of measures devised to combat tax evasion and illicit capital flight. Его программа работы должна предусматривать изучение мер, направленных на борьбу с уклонением от уплаты налогов и бегством незаконного капитала.
The Vienna Declaration and Programme of Action has placed human rights education on the international agenda. Венская декларация и Программа действий поставили вопрос просвещения по вопросам прав человека в международную повестку дня.
The Vienna Declaration and Programme of Action has placed human rights education on the international agenda. Венская декларация и Программа действий обеспечили включение в международную повестку дня проблематики образования в области прав человека.
This discretion is exercised more often when the demonstrators' agenda is critical of government policies. Эти дискреционные полномочия осуществляются более часто в тех случаях, когда программа демонстрантов содержит элементы критики в адрес государственной политики.
The declaration we have just adopted, by consensus, contains an agenda for action: urgent action. В только что принятой нами на основе консенсуса декларации содержится программа действий: принятие срочных мер.
The Afghanistan Compact set out an ambitious five-year peacebuilding agenda that provides for some 40 measurable and time-bound benchmarks. Соглашение по Афганистану - это далеко идущая пятилетняя программа миростроительства, в которой предусматривается около 40 измеримых и привязанных к срокам контрольных показателей.
The Secretary-General's agenda for United Nations reform calls for strengthened monitoring and evaluation. Предложенная Генеральным секретарем программа реформы Организации Объединенных Наций предусматривает повышение эффективности деятельности по контролю и оценке.
History aside, I imagine there are some shared values between us, a mutual agenda. Дело прошлого, полагаю, у нас есть некие общие ценности, общая программа.
America Works is not some stale, old, conservative agenda. "Америка работает" - не какая-нибудь избитая, старая консервативная программа.
The agenda of training for prosecutors in 2008 also covers racist and xenophobic crime committed through the Internet. Учебная программа подготовки работников прокуратуры на 2008 год также охватывает расистские и ксенофобные преступления, совершенные с использованием Интернета.
The decent work agenda of the International Labour Organization was an important aspect of the effort to preserve the dignity of the poor. Программа обеспечения достойной работы Международной организации труда является важным аспектом усилий по сохранению достоинства бедняков.
Comprehensive Programme of Disarmament has been on the agenda of the CD for a long time. Всеобъемлющая программа разоружения фигурирует в повестке дня КР долгое время.
The agenda and programme of work of the tenth session were adopted at the organizational meeting of 16 February 2009. Повестка дня и программа работы десятой сессии были утверждены на организационном заседании 16 февраля 2009 года.
Following the statement of the Chairperson, the agenda and programme of work were adopted. После выступления Председателя были утверждены повестка дня и программа работы.
The agenda for the current session was once again very heavy. Программа работы сессии в очередной раз является очень напряженной.
As at Doha in December, we now have an agreed agenda. Сейчас, как и в Дохе в декабре прошлого года, у нас имеется согласованная программа действий.
It is clear that we have an important task and a full agenda before us. Ясно, что перед нами стоит важная задача и насыщенная программа действий.
The vampire agenda, pure and simple. Вот программа вампиров- коротко и ясно.
The Ministry has also developed an Agenda for Change which sets out its new vision and direction and how they fits into the national developmental agenda. Кроме того, Министерство подготовило документ под названием "Программа перемен", в котором представлена его новая концепция направления деятельности и их соответствие национальной повестке дня в целях развития.
From 1 July 2014 the agenda is again the responsibility of the Minister for Human Rights, Equal Opportunities and Legislation, who is also the Chairman of the Council, and the agenda is incorporated within the Office of the Government. С 1 июля 2014 года эти вопросы вновь находятся в ведении министра по правам человека, равным возможностям и законодательству, который также является председателем Совета, а соответствующая программа действий включена в план работы Канцелярии правительства.
Initially SLM/A, at that stage named the Darfur Liberation Front, came into existence with an agenda focused on the situation of the people of Darfur, and only later expanded its agenda to cover all of the Sudan. Сначала ОДС/А, которое тогда называлось Фронтом освобождения Дарфура, выдвигало программу, ориентированную в первую очередь на улучшение положения населения Дарфура, и лишь впоследствии эта программа была расширена и стала касаться уже всего Судана.
UNICEF's anti-war agenda is a reflection of the agency's commitment to reaching children affected by conflict and the recently approved policy on child protection is an important step in giving greater impact to the agenda. Антивоенная повестка дня ЮНИСЕФ является свидетельством приверженности учреждения делу спасения детей, затрагиваемых конфликтами, и недавно одобренная программа по защите детей является важным шагом, благодаря которому роль этой повестки дня возрастает.
The 2008 Accra Agenda for Action (A/63/539, annex) and the recent Fourth High-level Forum on Aid Effectiveness further concretized this agenda. Акрская программа действий 2008 года (А/63/539, приложение) и недавний четвертый Форм высокого уровня по повышению эффективности внешней помощи еще более конкретизировали эту повестку дня.