| I feel obligated to concede that the death penalty experiment has failed. | Я чувствую моральную и интеллектуальную обязанность, просто признать, что эксперимент со смертной казнью провалился. |
| What we saw was a natural experiment. | То, что мы увидели, - естественный эксперимент. |
| Cy Gor - an escaped experiment. | Сай Гор (англ. Су Gor) - сбежавший эксперимент. |
| As an experiment... it was a success. | Если рассматривать это как эксперимент... то он вышел удачным. |
| Problem was the experiment went haywire. | Проблема в том, что эксперимент встал с ног на голову. |
| My little experiment proves that my instincts were right. | Мой маленький эксперимент доказал, что мои инстинкты меня не подвели. |
| That is my experiment, Detective. | Вот в чём состоит мой эксперимент, детектив. |
| Anyway, now we have a Knick-Knack exploding custard powder experiment. | А теперь, у нас есть пустячковый эксперимент со взрыванием порошка для заварного крема. |
| Well, you showed me your experiment. | Нет. Ну, ты показывал мне свой эксперимент. |
| I would like this experiment to go well. | А я хотел бы, чтобы этот эксперимент прошел удачно. |
| I've got another little experiment. | Верните головы, пожалуйста, и мы проведем еще один эксперимент. |
| I think that in Burundi we could continue the experiment. | Я считаю, что в Бурунди мы могли бы продолжить этот эксперимент. |
| This pioneering experiment was implemented through a child-oriented budget. | Этот новаторский эксперимент осуществлялся за счет бюджетных средств, выделявшихся с учетом интересов детей. |
| Overall, the experiment seems to have been largely successful. | В целом, эксперимент, по всей видимости, оказался в значительной мере успешным. |
| Maybe you can go ahead and do your little experiment without me. | Может ты возьмешь инициативу на себя и проделаешь этот небольшой эксперимент и без моей помощи. |
| An experiment to weaponize Ultra agents. | Эксперимент по использованию агентов Ультры в военных целях. |
| Notably, the experiment has in no way altered the priorities of the Organization as agreed by the General Assembly. | Следует отметить, что этот эксперимент никоим образом не затрагивает приоритеты Организации, согласованные Генеральной Ассамблеей. |
| This experiment has created a large influx and a noteworthy increase in numbers of students and branch centres. | Данный эксперимент помог привлечь большое и заметно растущее число учащихся и открыть новые отделения центров грамотности. |
| The experiment was accompanied by a high mortality (50% after 7 day). | Эксперимент сопровождался высокой смертностью (50% через 7 суток). |
| Furthermore, an experiment has been launched in per-capita funding of educational establishments. | Также, проводится эксперимент по подушевому финансированию образовательных организаций. |
| The first such experiment will take place in Uganda in 2014, in collaboration with the Uganda Bureau of Statistics. | Первый такой эксперимент будет проводиться в Уганде в 2014 году в сотрудничестве со статистическим ведомством Уганды. |
| The experiment failed because of some minor faults. | Эксперимент не удался из-за небольших ошибок. |
| Three months is too short a time to finish the experiment. | Три месяца - это слишком короткий срок, чтобы закончить эксперимент. |
| Everybody expected that the experiment would result in failure. | Все ожидали, что эксперимент окончится неудачей. |
| The experiment is seen as a means to enhance local food production. | Эксперимент видится как средство содействия расширению местного производства продуктов питания. |