| So... if you don't mind, I'd really like to complete this experiment while I still can. | Так что если не возражаете, я бы очень хотел завершить эксперимент, пока можно. |
| She's not a science experiment, leeches! | Она - не научный эксперимент, кровопийцы! |
| The experiment can be performed with any object that has three different moments of inertia, for instance with a book, remote control or smartphone. | Эксперимент может быть выполнен с любым объектом, который имеет три различных момента инерции, например с книгой или пультом дистанционного управления. |
| And it is not a commercial move, Night Must Fall is a purely musical experiment of the best musicians from Finland. | И, надо признать, все это не коммерческий ход, Night Must Fall - чисто музыкальный эксперимент одних из лучших музыкантов Финляндии. |
| On 5 June 2015, the countdown timer reached zero with no button press attempts, ending the experiment. | 5 июня 2015 года таймер обратного отсчёта достиг нуля без попыток нажатия на кнопку, после чего эксперимент заканчивался. |
| How about an experiment, Varmont? | А если мы проведем эксперимент, Вармон? |
| And then as I concentrated it occurred to me that this was supposed to be an experiment. | И потом, когда я сосредоточился, мне пришло в голову, что это должен был быть эксперимент. |
| Now we can't see it, but an experiment that Priestley himself carried out involved seeing what carbon dioxide does to a lit flame. | Сейчас мы не можем увидеть, но эксперимент, который сам Пристли проводил, наблюдая за тем, что делает двуокись углерода с зажженным пламенем. |
| A few years later, the New Zealander Ernest Rutherford performed an experiment in Manchester that revealed to him the shape of the interior of an atom. | Несколько лет спустя, новозеландец Эрнест Резерфорд выполнил эксперимент в Манчестере, которым раскрыл форму и строение атома. |
| If this experiment is successful, Mr. Moore would eliminate the they will be out of sight where ever they may be. | Если этот эксперимент удастся, профессор Мур уничтожит фанатиков, где бы они ни были. |
| leading scientists were assembled to undertake a massive, worldwide experiment. | Ведущие ученые собрались, чтобы организовать всемирный массовый эксперимент. |
| I don't even know if that's how you say it but a little experiment, I guess. | Даже не уверена, что правильно произнесла, такой небольшой эксперимент. |
| Some bogus experiment that satisfies your obsessional grief? | Какой-то фиктивный эксперимент, принявший маниакальные формы? |
| Is it fair to say the experiment has failed? | Справедливо ли говорить, что эксперимент провалился? |
| So this is not a formal experiment just a poor imperfect substitute for a live-action film. | Так что это не эксперимент, а всего лишь жалкая ущербная замена полноценному фильму. |
| Was it for ransom, or was it some cruel experiment? | Это ради выкупа или какой-то чокнутый эксперимент? |
| And we're just volunteers and it's only an experiment. | А мы всего лишь добровольцы, и это всего лишь эксперимент. |
| And there's a really wonderful experiment that was done that suggests that we really should go ahead and do this. | И был проведён действительно прекрасный эксперимент, который показал, что нам правда стоит начать и сделать это. |
| And this really cool experiment was done about 200 miles south of there, in Northern Alabama, by the Tennessee Valley Authority. | И этот по-настоящему прикольный эксперимент был сделан где-то в 350 километрах на юг, в Северной Алабаме, около Департамента управления Долины Теннесси. |
| So, we've been doing this experiment for 15 years, and we see the stars go all the way around. | Итак, мы проводим этот эксперимент на протяжении 15 лет и мы наблюдали весь путь этих звёзд. |
| To appreciate what we're talking about and the tragedy of lost potential here, I'd like to give a little bit of a thought experiment. | Чтобы по достоинству оценить то, о чём мы с вами говорим и что теряем, не используя это, я предлагаю провести небольшой эксперимент. |
| J. Finkelstein claimed that the Greaves et al. experiment actually measures the round trip (two-way) speed of light. | Финкельштейн (J. Finkelstein) показал, что эксперимент Грейвиса фактически измеряет двустороннюю скорость света. |
| Can't you see what a difficult - I think the experiment is getting a little out of hand. | Разве вы не видите, как плохо когда эксперимент выпускается из рук. |
| I have to do the experiment tonight, finish the report... and have it on the review committee's desk by 9 a.m. | Мне придется провести эксперимент сегодня вечером, закончить отчет... и представить его на рассмотрение комиссии к 9 часам. |
| And to illustrate what we can do potentially with that, I want to talk you through an experiment that we did. | Чтобы продемонстрировать, как мы, вероятно, можем это использовать, я хочу подробно обсудить проведённый нами эксперимент. |