| The Government of India has grouped its environmental work under the heading "Indian deep-sea environment experiment". | Правительство Индии изложило свою экологическую работу под общим заголовком «Индийский глубоководный экологический эксперимент». |
| However, the most enduring contribution of the United States has been as a political experiment. | В то же время наиболее весомым вкладом Соединенных Штатов стал политический эксперимент. |
| The experiment will be carried out in a microgravity environment on board the International Space Station in 2013 at the earliest. | Эксперимент будет проведен в микрогравитационной среде на борту Международной космической станции не ранее 2013 года. |
| All in all, this new experiment in international criminal justice seems to have worked reasonably well thus far. | В целом, этот новый эксперимент в сфере международного уголовного правосудия пока, по всей видимости, дает неплохие результаты. |
| It was clear that the ambitious experiment of United Nations peacekeeping was proceeding unabated. | Совершенно очевидно, что грандиозный эксперимент миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций проходит успешно. |
| We hope that that experiment will yield pertinent data and prove to be a valuable resource for further consideration. | Мы надеемся, что этот эксперимент позволит получить надлежащие данные и послужит важной основой для будущих обсуждений. |
| An experiment to assess the impact on criminal procedure of a lawyer being present during the first police interrogation will start in 2008. | В 2008 году будет начат эксперимент по оценке воздействия на уголовное судопроизводство присутствия адвоката на первом допросе в полиции. |
| Such an experiment merits attention and analysis to see what lessons can be drawn from it. | Этот эксперимент заслуживает внимания и анализа, который позволил бы извлечь определенные уроки. |
| UNOWA is an interesting and innovative experiment. | ЮНОВА - интересный и необычный эксперимент. |
| The experiment serves as inspiration for other regional communication platforms already established in Central America and the Near East. | Данный эксперимент служит в качестве примера для других региональных коммуникационных платформ, которые уже сформированы в Центральной Америке и на Ближнем Востоке. |
| The main experiment suffered a major problem, while the data from the other three are under analysis. | Основной эксперимент столкнулся с серьезной проблемой, а данные остальных трех анализируются. |
| This experiment has been conducted by Japan, the Philippines and Thailand since April 2009. | Япония, Филиппины и Таиланд проводят этот эксперимент с апреля 2009 года. |
| An experiment of three years with the combined support began in January 2003. | В январе 2003 года был начат трехлетний эксперимент по оказанию комбинированной поддержки. |
| The co-facilitators pointed out that the Dialogue had been a unique experiment for the Convention. | Посредники отметили, что Диалог представляет собой уникальный эксперимент в рамках осуществления Конвенции. |
| This experiment concerns the introduction of a lower limit in the insurance obligation for employee insurance schemes. | Этот эксперимент предусматривает введение нижнего предела для обязательных отчислений по страхованию работников. |
| The Mauritanian experiment in democracy became an example worthy of emulation. | Осуществленный в Мавритании эксперимент по переходу к демократии стал примером, достойным подражания. |
| Pursuant to General Assembly resolution 60/283, the report addressed the redeployment of posts experiment. | В соответствии с резолюцией 60/283 Генеральной Ассамблеи в докладе рассматривается эксперимент с перераспределением должностей. |
| An experiment, to be sure, but really the only solution. | Эксперимент, если быть точным, но на самом деле... единственное решение. |
| And now Kagame, he want to try a grand experiment to test our paradoxical vulnerability. | А Кагами решил поставить эксперимент, чтобы изучить нашу парадоксальную уязвимость. |
| One more 'experiment' like that, and you really will be dead. | Еще один "эксперимент", как этот, и ты действительно погибнешь. |
| I take it that my experiment worked. | Похоже, что мой эксперимент сработал. |
| Just look on it as an experiment. | Смотрите на это просто, как на эксперимент. |
| their whole relationship was the donut experiment. | В каком-то смысле, их отношения, это эксперимент с пончиками. |
| I am pleased to report that this integration experiment has so far worked well. | Я с удовлетворением сообщаю, что этот эксперимент по объединению различных подразделений пока функционирует хорошо. |
| Hooper and Holtz wanted me to do an experiment. | Хоппер и Хольтц хотели, что бы я провел эксперимент. |