Now our first experiment of this resulted in a 67-percent drop in shootings and killings in the West Garfield neighborhood of Chicago. |
Наш первый эксперимент привёл к 67%-ому уменьшению количества перестрелок и убийств в районе Вест Гарфилд в Чикаго. |
Anaximander of Miletus, over there was a friend and colleague of Thales one of the first people that we know of to have actually done an experiment. |
Анаксимандр Милетский - вот там - был другом и коллегой Фалеса и одним из первых известных нам людей, кто провел настоящий эксперимент. |
And I have a small experiment to give you a quick design lesson. |
И у меня для вас эксперимент, краткий экскурс в основы дизайна. |
At the ALISSA facility an experiment was conducted to obtain information on particular aspects of thermal mass transfer in gas-liquid systems under microgravity conditions. |
На установке "АЛИСС" выполнен эксперимент с целью получения информации об особенностях тепломассопереноса в газожидкостных системах в условиях микрогравитации. |
The main biomonitoring experiment involved the exposure of ozone-sensitive and ozone-resistant clones of white clover to ambient ozone over a period of four to five months. |
Основной эксперимент по биомониторингу заключался в оценке воздействия атмосферного озона в течение 4-5 месяцев на чувствительные и стойкие к озону клоны клевера ползучего. |
One example is an experiment in which tomato seeds are grown simultaneously on the space shuttle or ISS and in the classroom. |
Одним из таких примеров является эксперимент по одновременному проращиванию семян помидоров на МТКК "Спейс шаттл" или на МКС и в классных комнатах. |
(a) Beam-park experiment BPE-1/2000. |
эксперимент с использованием режима фиксированного луча ВРЕ-1/2000. |
After two years, the experiment was halted and the children's education continued in normal classes. |
Этот эксперимент длился два года, после чего дети, обучавшиеся в этих классах, были реинтегрированы в обычные школьные структуры. |
The Lidar was the first Russian experiment on a planetary mission by the United States of America. |
Россия впервые проводит эксперимент по использованию в космосе Лидара на борту межпланетного корабля Соединенных Штатов Америки. |
Pilot experiment to promote awareness and prevent children and adolescents of the Kichwa people in Ecuador from being trafficked |
Эксперимент по повышению информированности общественности и предупреждению торговли людьми, детьми и подростками селения Кичва в Эквадоре |
This baroque experiment was first tried by a Dutch physicist in the flatlands of Holland, steam engine, uniform, bandsmen and all. |
Этот причудливый эксперимент впервые был проведен голландским физиком на нидерландских равнинах, паровой двигатель униформа, оркестранты и все остальное. |
You will design and produce an experiment to test said hypothesis and determine whether to accept or reject it... |
Вы придумаете и проведете эксперимент, чтобы проверить выдвинутую гипотезу и решить, ложная она или правдивая. |
Navodaya Vidyalaya system is a unique experiment, unparalleled in the annals of school Education in India and elsewhere run by Autonomous body under Government of India. |
Система «Наводая Видьялая» - это уникальный эксперимент, не имеющий аналога в рамках предыдущей практики школьного образования в Индии или где-либо еще и за который отвечает автономный орган при правительстве Индии. |
We created an on-line experiment during our presidency of the European Union that is called e-Vote, an electronic pilot project through which citizens can participate in ongoing debates. |
В период нашего председательствования в Европейском союзе мы провели эксперимент в сети Интернет, который был назван «электронное голосование», - экспериментальный электронный проект, в рамках которого граждане могут принимать участие в проходящих дискуссиях. |
Several delegations expressed their interest in the real-time evaluation conducted during the Eritrea/Sudan emergency in June 2000, and recommended that this experiment should be renewed. |
Ряд делегаций проявили интерес к оценке, проведенной в реальном режиме времени при возникновении чрезвычайной ситуации в Эритрее/Судане в июне 2000 года, и рекомендовали повторить данный эксперимент. |
An often-quoted letter stated, How dare you try this cruel experiment out on white children? |
Наиболее цитируемое из сообщений гласит: «Как вы посмели проводить такой жестокий эксперимент на "белых" детях?» |
In 1944, Oswald Avery, working at the Rockefeller Institute of New York, demonstrated that genes are made up of DNA(see Avery-MacLeod-McCarty experiment). |
В 1944 г. Освальд Эвери, работавший в Рокфеллеровском университете с бактериями, показал, что гены состоят из ДНК (см. Эксперимент Эвери, Маклеода и Маккарти). |
Next let me share with you one other experiment, this from Jack Gallant's lab at Cal Berkeley. |
Теперь я расскажу про другой эксперимент, проведённый в лаборатории Джека Галланта в Калифорнийском университете в Беркли. |
The Qasion experiment to study the effect of weightlessness on the microstructure of aluminium-nickel alloys. |
эксперимент "Квазион", преследовавший цель изучения влияния невесомости на микроструктуру алюминиево-никелевых сплавов; |
The Afamia experiment to produce high-quality unilateral semiconductor crystals in the state of weightlessness. |
эксперимент "Афамия", преследовавший цель выращивания высококачественных полупроводниковых монокристаллов в условиях невесомости; |
1997 - Flight experiment was first performed to test a small space teleoperator and monitoring vehicle Inspector intended to service future on-orbit stations and space systems. |
1997 г. - впервые проведен летный эксперимент по отработке космического малого аппарата телеоператорного наблюдения и контроля "Инспектор", предназначенного для обслуживания будущих орбитальных комплексов и космических систем. |
In 1992 the experimental results were analysed by Clifford Will who concluded that the experiment did actually measure the one-way speed of light. |
В 1992 году результаты эксперимента были проанализированы Уиллом Клиффордом (Will Clifford), который пришел к выводу, что эксперимент действительно измерял одностороннюю скорость света. |
It is often claimed that Gardner's experiment demonstrated that extreme sleep deprivation has little effect, other than the mood changes associated with tiredness. |
Часто утверждается, что эксперимент Гарднера демонстрирует, что продолжительное лишение сна имеет весьма небольшой эффект, сродни изменению настроения, который может быть связан и с усталостью. |
This experiment displays the social cognitive theory because it depicts how people reenact behaviors they see in the media. |
Этот эксперимент является отражением социально-когнитивной теории, т.к он доказывает, что люди копируют поведение, которое они видят в средствах массовой информации. |
At the same time, experimental physicists started testing the foundations of gravity and relativity - Lorentz invariance, the gravitational deflection of light, the Eötvös experiment. |
В это же время экспериментальная физика дошла в своём развитии до проверки оснований теории относительности и гравитации: лоренц-инвариантности, гравитационного отклонения света и эквивалентности инертной и гравитационной массы (эксперимент Этвёша). |