Английский - русский
Перевод слова Experiment
Вариант перевода Эксперимент

Примеры в контексте "Experiment - Эксперимент"

Примеры: Experiment - Эксперимент
Another successful experiment, INTERMAN, ensures, on a global basis, transfer of experience in entrepreneurship and management development to countries and institutions that stand to benefit from it. Еще один успешный эксперимент, получивший название ИНТЕРМАН, обеспечивает на глобальной основе передачу опыта в области предпринимательства и развития системы управления странам и учреждениям, получающим от этого выгоду.
We would hate to think that yet another experiment is perhaps being conducted in Georgia, the result of which may well have a direct bearing on the security and sovereignty of other nations. Очень не хотелось бы думать, что, может быть, в Грузии проводится еще один эксперимент, результат которого вполне может иметь прямые последствия для безопасности и суверенитета других государств.
If this experiment works, people will fall to their knees, you included. Если эксперимент удастся, то все упадут передо мною на колени С вами во главе, конечно
The bishop himself has determined that this... experiment has run its course and would prefer that the hospital's resources be applied to other areas, effective immediately. Сам епископ решил, что этот... эксперимент исчерпал себя, и ему бы хотелось, чтобы ресурсы больницы направили в другие сферы.
I need you to attend your lectures, don't offend your professors, and keep doing your proofs, otherwise this experiment of ours will be doomed to failure. Мне нужно чтобы ты посещал лекции, не оскорблял своих учителей, и продолжал готовить доказательства, иначе, наш эксперимент обречен на провал.
The Basra experiment to measure the width of the red (Doppler) line of oxygen using an optical instrument (interferometer). эксперимент "Басра", преследовавший цель измерения ширины красной (допплеровской) спектральной линии кислорода с помощью оптических приборов (интерферометра).
Anyway, in 1935, Erwin Schrodinger, in an attempt to explain the Copenhagen interpretation of quantum physics, he proposed an experiment where a cat is placed in a box with a sealed vial of poison that will break open at a random time. В любом случае, 1935, Эрвин Шрёдингер, в попытке объяснить Копенгагену трактовку квантовой физики, провёл эксперимент, в котором в ящик был помещен кот с запечатанным пузырьком яда, который раскрывается в случайный момент.
Spain has made its facilities and experience in seismology fully available to the GSETT-3 experiment, so that it is contributing to the test on all the latter's three levels. Испания в полной мере поставила свои объекты и свой опыт в области сейсмологии на службу эксперименту ТЭГНЭ-З, так что моя страна вносит свою лепту в этот эксперимент на всех его трех уровнях.
As members know, the Bureau wished from the outset to carry out an experiment, with informal consideration of specific agenda items following the formal general debate, in accordance with paragraph 2 of resolution 48/87. Как делегатам известно, Бюро хотело с самого начала поставить эксперимент и провести неофициальное рассмотрение конкретных пунктов повестки дня после проведения официальных общих прений в соответствии с пунктом 2 резолюции 48/87.
We are ready, along with other peace-loving countries, to help the people of Bosnia make the new democratic experiment a success, consolidate and rebuild the federal State and promote its reconstruction, development, sovereignty and stability. Мы готовы, наряду с другими миролюбивыми странами, помочь народу Боснии довести новый демократический эксперимент до успешного завершения, укрепить и перестроить союзное государство и способствовать его восстановлению, развитию, суверенитету и стабильности.
The United Nations is the only organization that has conducted an experiment on the use of remote simultaneous interpretation from two different countries and covering more than isolated meetings, or sessions spanning two or three days. Организация Объединенных Наций - это единственная организация, где был проведен эксперимент по использованию дистанционного синхронного перевода, в котором были задействованы отделения в двух разных странах и в ходе которого обслуживались не просто отдельные заседания или сессии продолжительностью два-три дня.
This experiment has borne fruit, and today we are proud of a literacy rate of 94.5 per cent, and of excellent health conditions. Этот эксперимент явился плодотворным, и сегодня мы гордимся уровнем грамотности в 94,5 процента и высоким уровнем здравоохранения.
In this context, UNRISD launched a collective experiment of researchers and the principal bilateral and multilateral agencies, designed to highlight the complex issues at stake and to explore innovative approaches to rebuilding war-torn societies. В этих условиях ЮНРИСД провел коллективный эксперимент с участием исследователей и ведущих двусторонних и многосторонних учреждений, призванный выявить сложные проблемы, требующие срочного решения, и выработать инновационные подходы к восстановлению пострадавших от войны стран.
Furthermore, on 21 March 1994, Benin and the Netherlands reached an agreement on sustainable development, an innovative experiment that has already led to the financing and implementation of many projects. Кроме того, 21 марта 1994 года Бенин и Нидерланды достигли соглашения по устойчивому развитию - новаторский эксперимент, который уже обеспечил финансирование и осуществление многих проектов.
The experiment yielded positive results and since April 1993, pending the adoption of new corrective labour laws, a new procedure agreed with the Prosecutor's Office is being temporarily applied in places of deprivation of liberty. Эксперимент дал свой положительный результат, и с апреля 1993 года в местах лишения свободы до принятия нового исправительно-трудового законодательства временно применяется новый порядок, согласованный с прокуратурой Республики Армения.
But we should at least conduct the experiment, assigning responsibility to a new or existing institution that has access to information, deep analytical talent in both financial and macroeconomic analysis, and is relatively free of conflicts of interest. Но мы, по крайней мере, должны провести эксперимент, возложив ответственность на новый или уже существующий институт, который имеет доступ к информации, обладает глубоким аналитическим талантом как финансового, так и макроэкономического анализа, и который относительно свободен от конфликтов интересов.
Late in the 1980s, some of the national languages had been used in the literacy campaigns on an experimental basis, but the experiment was terminated prematurely for lack of political will. В конце 1980-х годов некоторые местные языки стали использоваться в рамках таких кампаний на экспериментальной основе, однако эксперимент был завершен досрочно по причине отсутствия политической воли.
Examples include MINUSTAH's collaboration with the United Nations country team to conduct a nationwide vaccination campaign in Haiti and a joint project now under way with the World Bank, following a similar successful experiment in Liberia. Среди примеров - сотрудничество МООНСГ со страновой группой Организации Объединенных Наций в проведении в Гаити общенациональной кампании по вакцинации населения и осуществляемый в настоящее время совместный проект с Всемирным банком, повторяющий аналогичный успешный эксперимент в Либерии.
Due to political opposition to this idea, the experiment failed and no further developments took place until 1988, when large tracts of land in five rayons were transferred to farmers. Из-за политической оппозиции этой идее этот эксперимент закончился неудачей, и не предпринималось никаких дальнейших мер до 1988 года, когда в пяти районах фермерам были переданы большие участки земли.
It was stated that the Global Environment Facility has been a successful experiment in channelling new financial assistance to environmental projects, which, with appropriate reform, would become an increasingly valuable tool for sustainable development. Было отмечено, что Глобальный экологический фонд по существу представляет собой успешный эксперимент в плане направления новой финансовой помощи на осуществление экологических проектов, которые при проведении соответствующих реформ могут стать все более ценным инструментом обеспечения устойчивого развития.
As indicated in the report, an experiment in remote interpretation involving the servicing from Geneva of a full-scale intergovernmental meeting, with six languages, to be held at Nairobi, was planned for 2000. Как указано в докладе, на 2000 год был запланирован эксперимент, связанный с обслуживанием из Женевы полномасштабного межправительственного совещания с переводом на шесть языков, которое должно состояться в Найроби.
As an experiment, the centre was successful in that it has given a good indication that this type of activity can be successfully integrated into the sessions of the Commission. Как эксперимент работа центра оказалась успешной в том плане, что он послужил хорошим примером того, что подобный вид деятельности можно с успехом включить в работу сессий Комиссии.
Before attempting to elucidate this issue, it is necessary to describe the reactions of the various parts of the United Nations Secretariat concerned, of the representatives of Member States, and of experts, to the existing results-based budgeting experiment. Прежде чем попытаться выяснить этот вопрос, необходимо описать реакцию ряда соответствующих подразделений Секретариата Организации Объединенных Наций, представителей государств-членов и экспертов на нынешний эксперимент по составлению бюджета, ориентированному на результаты.
Over the last years, the United Nations has carried out something of an experiment in its consideration of the vast issues that are brought together under this agenda item. В последние годы Организация Объединенных Наций проводит своего рода эксперимент при рассмотрении целого ряда проблем, объединенных в рамках данного пункта повестки дня.
We cannot forget that, if human beings neglect the spiritual dimension, this rapid integration will become a reckless, headlong rush towards the systematic destruction of our roots - an experiment in deracination. Мы должны помнить о том, что если люди будут игнорировать духовное начало, то эта быстрая интеграция превратится в безответственную, безудержную гонку в направлении систематического разрушения наших корней - эксперимент по искоренению рас.