Английский - русский
Перевод слова Experiment
Вариант перевода Эксперимент

Примеры в контексте "Experiment - Эксперимент"

Примеры: Experiment - Эксперимент
Some kind of freakish government experiment? Пришелец? Или какой-то эксперимент правительства?
UNIDO was the standard bearer of reform in the United Nations family and its remarkable experiment could not be allowed to fail. ЮНИДО является знаменосцем реформ в системе Организации Объединенных Наций, поэтому нельзя допустить, чтобы этот замечательный эксперимент оказался неудачным.
I'm about to do an experiment where I huck this at the wall and see what happens. Я собираюсь провести эксперимент, в котором я долбану это об стену и увижу, что случится.
Studying an area known to physicists as dynamic critical phenomena, this experiment provided theorists with new guidance for modeling how systems with many degrees of freedom respond to fluctuations. Этот эксперимент направлен на изучение области, известной физикам как динамические критические явления, и дает теоретикам новые ориентиры для разработки моделей того, каким образом системы со множеством степеней свободы реагируют на флуктуации.
We in Egypt are very proud of this pioneering experiment without which it would have been impossible for the present peace process to begin or to succeed. Мы в Египте очень гордимся тем, что мы были первыми, кто начал этот эксперимент по достижению мира, без которого нынешний мирный процесс не мог бы ни начаться, ни преуспевать.
The experiment, however, aroused opposition from several environmental organizations on the grounds that the sounds generated by underwater loudspeakers used in the tests might adversely affect marine animals. Однако эксперимент натолкнулся на противодействие со стороны нескольких экологических организаций, утверждающих, что звуки, генерируемые подводными громкоговорителями, используемыми в ходе эксперимента, могут оказывать негативное воздействие на морских животных.
The revised experimental programme includes the clover clone experiment, monitoring of the phenology of wheat and potato, surveys of visible injury, and analysis of leaf material for heavy metal content. Пересмотренная экспериментальная программа предусматривает эксперимент с клонами клевера, фенологическое наблюдение за пшеницей и картофелем, обследования видимых повреждений и анализ листьев на предмет содержания в них тяжелых металлов.
Having done so, the Secretary-General wishes to report that the UNDP experiment produced no tangible results and that the Executive Board ultimately abandoned it after a number of years. Опираясь на результаты проведенного обзора, Генеральный секретарь хотел бы сообщить о том, что эксперимент ПРООН не принес ощутимых результатов и что по истечении ряда лет Исполнительный совет в конечном счете отказался от этой практики.
It is clear that this new experiment will have a significant economic, social and political impact over the short-, medium- and long- term. Ясно, что этот новый эксперимент будет иметь важные экономические, социальные и политические последствия в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе.
The world of mature democracies, therefore, has an abiding interest in seeing that the democratic experiment succeeds in the new or restored democracies. Поэтому страны развитых демократий должны проявлять обязательный интерес к тому, насколько успешен демократический эксперимент в новых или возрожденных демократиях.
That was also the case with Mobutu, and the experiment went on for 32 years. Так было и с Мобуту, эксперимент которого длился 32 года.
It was not a successful experiment, and there were disgruntled feelings in the Committee as a result. Эксперимент представляется неудачным, и в результате это вызывает у Комитета недовольство.
Responding to an earlier question relating to family mediation, she said that it was an experiment being conducted in the Brussels region. Отвечая на ранее заданный вопрос об оказании помощи семьям, она говорит, что соответствующий эксперимент проводится в районе Брюсселя.
The Advisory Committee regrets that the experiment did not take place and urges the Secretariat to clarify the technical issues involved as quickly as possible. Консультативный комитет сожалеет о том, что этот эксперимент не был проведен, и настоятельно призывает Секретариат как можно скорее выяснить соответствующие технические вопросы.
Although elementary indices are generally calculated from one or more particular items, our experiment shows that this method may cause a downward bias however in restrictive cases. Хотя первичные индексы, как правило, рассчитываются по одному или нескольким конкретным товарам, наш эксперимент свидетельствует о том, что этот метод также может привести к систематическому занижению, хотя и в ограниченном числе случаев.
The implementation of that experiment should be consistent with the principles and guidelines set forth in General Assembly resolution 60/283, section III. Такой эксперимент должен проводиться в соответствии с принципами и руководящими указаниями, сформулированными в разделе III резолюции 60/283 Генеральной Ассамблеи.
In 2002, the Secretariat also conducted the first large-scale field experiment in on-site inspection in Kazakhstan, thus contributing to the efficient build-up of the global verification regime. В 2002 году Секретариат провел также первый крупномасштабный полевой эксперимент по проведению инспекций на местах в Казахстане, что внесло вклад в создание эффективного режима глобального контроля.
To actually accomplish this, the experiment had to be conducted under conditions as identical as possible to those prevailing during a typical session of an intergovernmental body. С тем чтобы реально обеспечить достижение этой цели, эксперимент должен был быть проведен в условиях, которые были бы как можно более идентичными условиям, существующим в ходе обычной сессии межправительственного органа.
An experiment on the estimation of the amount of the guaranteed minimum income was launched in 2002 with the intention of continuing it till the end of 2008. В 2002 году был начат эксперимент по оценке размеров гарантированного минимального дохода, который предполагается продолжить до конца 2008 года.
During spring 2006 an experiment was carried out with congestion charging in the inner city of Stockholm. Весной 2006 года был проведен эксперимент, в ходе которого в центральной части Стокгольма взималась плата за перегруженность дорог.
The experiment allowed for testing remote interpretation in a variety of meeting formats: impromptu exchanges of views, prepared statements read at high speed, informal negotiations and drafting sessions. Эксперимент предусматривал проверку дистанционного устного перевода в различных форматах заседаний: импровизированный обмен мнениями, подготовленные заявления, зачитанные на большой скорости, неофициальные переговоры и заседания редакционных групп.
The experiment has been successful, and employment opportunities in the State administrative establishment are now open only to the best and most qualified personnel. Эксперимент прошел успешно, и теперь должности в системе государственного управления открыты лишь для наиболее подходящих и квалифицированных работников.
(In practice, it is an experiment.) (На практике, это эксперимент.)
The experiment of previous years has shown the important role played by these Special Representatives, especially in the hotbeds of armed conflict. Проведенный в прошлые годы эксперимент продемонстрировал ту важную роль, которую сыграли такие специальные представители, особенно в очагах вооруженных конфликтов.
It had decided that the experiment should be carried out in accordance with a number of principles, which were listed in paragraph 51 of the report. Она постановила, что этот эксперимент должен осуществляться в соответствии с рядом принципов, которые перечислены в пункте 51 доклада.