| This action can continue through all players. | Данное действие может продолжаться до тех пор, пока все игроки не сделают выбор. |
| Thor repeated this action during Ragnarök. | Тор повторил действие своего отца во время Рагнарёка. |
| Unfortunately, their plan was exposed before their action. | Он сообщает, что привел свой план в действие ещё до их прибытия. |
| Of the five recommendations under implementation, two showed evidence of limited action. | Из пяти находящихся в процессе выполнения рекомендаций две рекомендации, как показывает практика, оказывают ограниченное действие. |
| Such action may be both active and passive. | Подобное действие может быть как активным, так и пассивным. |
| This unnecessarily heightens the likelihood that an action will be misperceived by soldiers. | Подобная тактика лишь повышает вероятность того, что то или иное действие будет истолковано солдатами неверно. |
| Because every action causes ripples, consequences both obvious and... | Потому что каждое действие вызывает рябь, последствия, как очевидные, так и... |
| This action may invalidate my warranty. | Это действие может повлечь за собой аннулирование моей гарантии. |
| Any conclusion or action must be based on comprehensive, impartial, objective and transparent investigation and on substantive evidence. | Любое заключение или действие должно основываться на всеобъемлющем, беспристрастном, объективном и прозрачном расследовании и на серьезных доказательствах. |
| Accountability permeates every action in the recruitment process. | Подотчетность пронизывает каждое действие в процессе найма персонала. |
| Mexico participates actively in the United Nations forums that deal with the issue of nuclear disarmament (action 1). | Мексика принимает активное участие в работе различных форумов Организации Объединенных Наций по вопросам ядерного разоружения (действие 1). |
| Mexico reiterates the importance of the measures relating to transparency contained in the final document (action 21). | Мексика убеждена в значимости мер по обеспечению транспарентности, предусмотренных заключительным документом (действие 21). |
| The aim of this proposal was to provide the nuclear-weapon States with a template with which to implement action 21. | Цель этого предложения заключается в том, чтобы создать матрицу, которая позволит государствам, обладающим ядерным оружием, осуществлять действие 21. |
| France undertakes active cooperation with the Agency as part of its bilateral cooperation (see action 8). | Франция активно сотрудничает с Агентством в рамках своей программы двустороннего сотрудничества (см. действие 8). |
| However, such action could be taken only once. | Вместе с тем такое действие может быть лишь однократным. |
| It is time to turn words into action, especially regarding women and girls. | Пора превратить слова в действие, особенно в отношении женщин и девочек. |
| You can start an action from the beginning to the end without anyone checking it. | Можно совершить действие от начала до конца без какой-либо проверки другим сотрудником. |
| The term "act" means action or omission. | Под термином "деяние" понимается действие или бездействие. |
| Criminal liability arises when a justice operator commits an illicit action or omission of a criminal nature. | Уголовная ответственность возникает тогда, когда участник правосудия совершает незаконное действие или бездействие уголовного характера. |
| Payment of the fine shall not release the violator from the obligation to undertake the action specified in the court decision. | Уплата штрафа не освобождает нарушителя от обязанности выполнить предусмотренное решением суда действие. |
| A number of these recommendations have been put into action as detailed below. | Ряд этих рекомендаций был приведен в действие, как описано ниже. |
| Yes. The most logical course of action is to transport me to safety with all due urgency. | Наиболее логичное действие - перенести меня в безопасное место с требуемой в данной ситуации скоростью. |
| These are not just wishes, this is ideology, action, concepts. | Это ведь не желания, а идеология, действие, концепции. |
| Every action, every breath, every conscious thought connected. | Каждое действие, каждый вздох, каждая сознательная мысль - связаны. |
| It's to find an action that is not automatic. | Суть в том, чтобы найти не автоматическое действие. |